:: Asesoramiento y apoyo al equipo de observadores civiles en la península de Bakassi | UN | :: إسداء المشورة والدعم إلى فريق المراقبين المدنيين في شبه جزيرة باكاسي |
:: Asesoramiento y apoyo al equipo de observadores civiles en la zona del Lago Chad, la frontera terrestre y la península de Bakassi | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى فريق المراقبين المدنيين في منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية، وشبه جزيرة بكاسي |
ii) Apoyo sustantivo del Camerún y Nigeria a la labor del equipo de observadores civiles en las zonas fronterizas | UN | ' 2` دعم الكاميرون ونيجيريا بصورة متواصلة لعمل فريق المراقبين المدنيين في المناطق الجدودية |
:: Evaluación de las condiciones de las poblaciones afectadas por parte de los observadores civiles de la Comisión Mixta | UN | ▪ إجراء تقييم من جانب المراقبين المدنيين باللجنة المختلطة لظروف السكان المتضررين |
Medidas de la ejecución: Número de visitas de los observadores civiles a las zonas fronterizas, que cuentan con el apoyo de ambos países | UN | مقاييس الأداء: عدد زيارات المراقبين المدنيين إلى المناطق المعنية، بدعم من البلدين |
:: Evaluaciones periódicas sobre el terreno, por el equipo de observadores civiles, de la situación de las poblaciones afectadas | UN | :: قيام فريق المراقبين المدنيين بإجراء تقييمات ميدانية منتظمة لأحوال السكان المتأثرين |
:: Informes trimestrales del equipo de observadores civiles sobre las condiciones de las poblaciones afectadas | UN | :: تقارير ربع سنوية مقدمة من فريق المراقبين المدنيين إلى اللجنة المشتركة بشأن أوضاع السكان المتأثرين |
Unos cuantos Estados Miembros propusieron que se estudiara la idea de observadores civiles. | UN | واقترحت بضع دول أعضاء بحث فكرة المراقبين المدنيين. |
Informes trimestrales presentados por el equipo de observadores civiles a la Comisión Mixta sobre las condiciones de las poblaciones afectadas | UN | تقارير ربع سنوية مقدمة من فريق المراقبين المدنيين إلى اللجنة المشتركة بشأن أوضاع السكان المتضررين |
:: Evaluaciones periódicas sobre el terreno por el equipo de observadores civiles de las condiciones de las poblaciones afectadas | UN | :: تقييمات ميدانية منتظمة من فريق المراقبين المدنيين بشأن ظروف السكان المتضررين |
El recurso a un equipo de observadores civiles de las Naciones Unidas responde a la necesidad de salvaguardar los derechos de las poblaciones afectadas. | UN | والاستعانة بفريق من المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة يلبي الحاجة إلى كفالة حقوق السكان المتضررين. |
Unos cuantos Estados Miembros propusieron que se estudiara la idea de observadores civiles. | UN | واقترحت بضع دول أعضاء بحث فكرة المراقبين المدنيين. |
:: Cuatro misiones sobre el terreno de observadores civiles a lo largo de la frontera terrestre para supervisar el respeto de los derechos y el bienestar de las poblaciones afectadas | UN | :: تنظيم 4 بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتضررين ورفاههم |
:: 4 misiones sobre el terreno de observadores civiles a lo largo de la frontera terrestre para supervisar el respeto de los derechos y el bienestar de las poblaciones afectadas | UN | :: إيفاد أربع بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتأثرين ورفاههم |
Medida de la ejecución: Número de visitas realizadas por los observadores civiles a las zonas fronterizas con el apoyo de ambos países | UN | مقاييس الأداء: عدد زيارات المراقبين المدنيين المدعومة من كلا البلدين إلى المناطق الحدودية |
Medida de la ejecución: Número de informes de los observadores civiles aprobados por la Comisión Mixta | UN | مقاييس الأداء: عدد تقارير المراقبين المدنيين المعتمدة من اللجنة المختلطة |
:: Presentación de tres informes por los observadores civiles después de visitar la frontera terrestre | UN | :: تقديم ثلاثة تقارير من إعداد المراقبين المدنيين في أعقاب زيارتهم إلى منطقة الحدود البرية |
los observadores civiles de las Naciones Unidas que vigilan la situación a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi han llegado a la conclusión de que la situación imperante sigue siendo pacífica. | UN | وخلصت تقارير المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يرصدون الوضع على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي على أن الوضع لا يزال سلميا. |
los observadores civiles de las Naciones Unidas que vigilan la situación a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi han llegado a la conclusión de que la situación imperante sigue siendo pacífica. | UN | وخلصت تقارير المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يرصدون الوضع على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي إلى أنّ الوضع السائد لا يزال سلميا. |
En sus informes, los observadores civiles de las Naciones Unidas que vigilan la situación a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi han llegado a la conclusión de que la situación imperante sigue siendo pacífica. | UN | وتفيد تقارير المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يرصدون الحالة على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي بأن الأوضاع السائدة ما زالت هادئة. |
La Misión coordinaría sus actividades en estrecha colaboración con la Misión Civil Internacional. | UN | وسوف تقوم البعثة بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع بعثة المراقبين المدنيين. |