"المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Observador Permanente de la Santa Sede
        
    • Observación Permanente de la Santa Sede
        
    El Comité también escuchó una exposición informativa del Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. UN كما قدم المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إحاطة إلى اللجنة.
    El Comité también escuchó una exposición del Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى إحاطة قدمها المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    También participaron los representantes de Argelia, la Argentina, el Brasil, Marruecos, España, el Togo y el Observador Permanente de la Santa Sede. UN وشارك أيضا ممثلون من الأرجنتين، وأسبانيا، والبرازيل، وتوغو، والجزائر، والمغرب، وكذلك المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي.
    Formula una declaración el Observador Permanente de la Santa Sede. UN وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان.
    También en la misma sesión, el Arzobispo Celestino Migliore, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas, formuló una declaración. UN 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    También en la misma sesión, el Arzobispo Celestino Migliore, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas, formuló una declaración. UN 117 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلستينو ميغليوري، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    Formula una declaración el Observador Permanente de la Santa Sede. UN وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان.
    Formula una declaración el Observador Permanente de la Santa Sede. UN وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان.
    Carta de fecha 2 de mayo de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة
    El Observador Permanente de la Santa Sede subrayó que las actividades de la organización no guardaban relación alguna con los derechos humanos. UN 35 - وشدد المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي على أن أنشطة المنظمة ليست لها علاقة بحقوق الإنسان.
    Carta de fecha 24 de septiembre de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 24 de septiembre de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة
    El Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas informó sobre diversas violaciones cometidas contra la Nunciatura Apostólica en la República Centroafricana, Israel, Colombia y Liberia. UN ٩ - أبلغ المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى اﻷمم المتحدة عن انتهاكات شتى ارتُكبت ضد السفارة البابوية للكرسي الرسولي في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإسرائيل، وكولومبيا، وليبريا.
    Para el examen del tema, la Comisión tuvo también ante sí un documento informativo presentado por el Observador Permanente de la Santa Sede (A/C.6/59/INF/1). UN 4 - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة أيضا ورقة معلومات مقدمة من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي (A/C.6/59/INF/1).
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Observador Permanente de la Santa Sede. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي.
    En la misma sesión formuló una declaración el Arzobispo Silvano M. Tomasi, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN 67 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلفانو م. توماسي، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    En la misma sesión formuló una declaración el Arzobispo Silvano M. Tomasi, Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN 68 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كبير الأساقفة سيلفانو م. توماسي، المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    11. En las sesiones 417ª, 418ª, 421ª, 422ª, 423ª y 424ª el Presidente informó a la Subcomisión de que los Representantes Permanentes de Bolivia, Costa Rica, Cuba, la Jamahiriya Arabe Libia, Kazajstán, Portugal y Turquía, así como el Observador Permanente de la Santa Sede, habían solicitado asistir al período de sesiones. UN ١١ - وفي الجلسات ٤١٧ و ٤١٨ و ٤٢١ و ٤٢٢ و ٤٢٣ و ٤٢٤، أبلغ الرئيس اللجنة الفرعية بورود طلبات لحضور الدورة من الممثلين الدائمين للبرتغال وبوليفيا وتركيا والجماهيرية العربية الليبية وكازاخستان وكوبا، وكوستاريكا وكذلك من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي.
    Israel proporcionó información sobre una entrada ilegal realizada en la Cancillería de la Nunciatura Apostólica, tal como se indica en el informe del Observador Permanente de la Santa Sede de 11 de marzo de 1997 (véase el párrafo 12 infra). UN وقدمت اسرائيل معلومـات عن هجـوم وقـع على مبنى سفارة الكرسي الرسولي، على إثر تقرير المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي الذي قدمه في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧ )انظر الفقرة ١٢ أدناه(.
    CARTA DE FECHA 2 DE JUNIO DE 1998 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL Observador Permanente de la Santa Sede, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN HECHA POR EL DIRECTOR DEL GABINETE DE PRENSA DE LA SANTA SEDE UN رسالة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي يحيــل إليـــه فيها نــص اﻹعلان المقدم الصـــادر عـــن المكتـــب الصحفـــي للكرســـي الرسولـــي بشــــأن
    Cabe señalar al respecto que la cooperación entre el Comité y la Misión de Observación Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas contribuyó a ese importante logro con respecto a " Belén 2000 " . UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن التعاون بين اللجنة وبعثة المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة قد أسهم في هذا الإنجاز المهم المتمثل في " بيت لحم 2000 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more