También en la misma sesión, hizo una declaración el observador del Instituto Internacional de Estadística. | UN | ١٢٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان المراقب عن المعهد الدولي لﻹحصاء. |
El observador del Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, también formuló una declaración. | UN | وتحدث أيضا المراقب عن المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة. |
El observador del Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales pronunció un discurso de bienvenida. | UN | ثم ألقى المراقب عن المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية كلمة ترحيبية. |
El observador del Instituto Coreano de Criminología subrayó que el Seminario sería un foro valioso para promover la cooperación internacional. | UN | وقد شدّد المراقب عن المعهد الكوري لعلم الإجرام على أن حلقة العمل من شأنها أن تكون منتدى قيّما لتعزيز التعاون الدولي. |
52. El observador del Instituto Coreano de Criminología hizo una disertación relativa al Seminario sobre Medidas para combatir los delitos informáticos. | UN | 52- وقدّم المراقب عن المعهد الكوري لعلم الإجرام عرضا لحلقة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب. |
17. El observador del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente esbozó las actividades y la situación del Instituto en esos momentos. | UN | 17- ثم تحدث المراقب عن المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين فذكر بإيجاز أنشطة المعهد والوضع الراهن فيه. |
En la misma sesión, el observador del Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística también hizo una declaración. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أيضا المراقب عن المعهد العربي للتدريب والبحوث في مجال الإحصاء ببيان. |
52. El observador del Instituto Australiano de Criminología presentó una ponencia sobre la reinserción de los reclusos tras su puesta en libertad. | UN | 52- وقدّم المراقب عن المعهد الأسترالي لعلم الجريمة عرضا إيضاحيا عن إعادة إدماج السجين بعد الإفراج عنه. |
52. El observador del Instituto Australiano de Criminología presentó una ponencia sobre la reinserción de los reclusos tras su puesta en libertad. | UN | 52- وقدّم المراقب عن المعهد الأسترالي لعلم الجريمة عرضا إيضاحيا عن إعادة إدماج السجين بعد الإفراج عنه. |
Pronunció una declaración de carácter general el observador del Instituto Iberoamericano de Derecho Aeronáutico y del Espacio y de la Aviación Comercial. | UN | كما ألقى المراقب عن المعهد الإيبيري-الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري كلمة عامة. |
15. El observador del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente formuló una declaración. | UN | 15- وألقى كلمة المراقب عن المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
19. El observador del Instituto Canadiense de Contables Colegiados declaró que era necesario instituir un sistema eficaz de gestión ambiental para hacer posibles informes detallados sobre cuestiones ambientales. | UN | ٩١- وذكر المراقب عن المعهد الكندي للمحاسبين القانويين أنه يلزم اﻷخذ بمخطط فعال لادارة البيئة تشجيعاً على الابلاغ البيئي الشامل. |
21. El observador del Instituto de Lingüística de Verano señaló a la atención del Grupo de Trabajo situaciones fuera de Europa donde los países estaban integrados por un gran número de minorías que nunca componían una mayoría. | UN | 20- واسترعى المراقب عن المعهد الصيفي للدراسات اللغوية انتباه الفريق العامل إلى أوضاع خارج أوروبا حيث توجد بلدان تتكون من عدد كبير من الأقليات التي لا تشكل أبدا غالبية. |
36. La participación de las comunidades locales en las prácticas conciliatorias e indemnizatorias de determinados países africanos fue el tema de una exposición presentada por el observador del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | 36- وركز عرض قدمه المراقب عن المعهد الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين على مشاركة المجتمعات المحلية في الممارسات التوفيقية والتعويضية في البلدان الافريقية. |
46. El observador del Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, estimó que los seminarios y las reuniones auxiliares del 11º Congreso habían estado bien organizados y habían proporcionado un caudal importante de información. | UN | 46- ورأى المراقب عن المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، أن حلقات العمل والاجتماعات الفرعية المنعقدة أثناء المؤتمر الحادي عشر كانت منظمة جيدا ووفّرت ثروة من المعلومات. |
50. El observador del Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales se refirió al Seminario sobre las medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes. | UN | 50- وقدّم المراقب عن المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية عرضا لحلقة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة. |
64. El observador del Instituto Internacional de Estudios sobre la No Alineación dijo que estaban aumentando las amenazas terroristas y se remitió a un reciente atentado frustrado en el que se iban a utilizar varios aviones. | UN | 64- أما المراقب عن المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز فتحدث عن تزايد التهديدات الإرهابية وأشار إلى عملية إرهابية أحبطت مؤخراً وكانت تستهدف عدداً من الطائرات. |
De conformidad con la resolución 58/83 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 2003, el observador del Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral formula una declaración. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 58/83 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، أدلى ببيان المراقب عن المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية. |
44. El observador del Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos ilustró algunos ejemplos de respuestas coordinadas de la comunidad frente a la violencia contra la mujer. | UN | 44- وقدّم المراقب عن المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة أمثلة على التدابير المجتمعية المنسقة لمواجهة العنف ضد المرأة. |
66. Tras las presentaciones hubo un debate abierto. El observador del Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia recalcó la complejidad de reducir el hacinamiento y la importancia de adaptar los enfoques a las condiciones de cada lugar. | UN | 66- وعقب تلك العروض الإيضاحية، أجريت مناقشة مفتوحة شدّد فيها المراقب عن المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها على ما ينطوي عليه تخفيف اكتظاظ السجون من جوانب معقدة، وعلى أهمية تطويع النهوج المتبعة لتتناسب مع الظروف المحلية. |
Con respecto a la labor del UNIDROIT en materia de garantías reales sobre equipo móvil, el observador del UNIDROIT señaló la necesidad de mantener una estrecha cooperación, en particular en lo tocante a los sistemas de registro, que eran un aspecto importante de la labor del UNIDROIT en esa rama del derecho. | UN | وفيما يتعلق بأعمال المعهد في ميدان المصالح الضمانية الدولية في المعدات المتنقلة، أشار المراقب عن المعهد الى الحاجة الى التعاون الوثيق، خاصة في مجال نظم التسجيل، وهو أحد الجوانب الهامة من أعمال المعهد في هذا الميدان من القانون. |