"المراقِبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • observadoras
        
    • de observadores
        
    • observador
        
    • observadora
        
    • observadores en
        
    • de observación
        
    • observadores de
        
    • países observadores
        
    Singapur reconoce la valiosa aportación que realizan los Estados no miembros y las organizaciones no estatales observadoras a la labor de la Comisión. UN تعترف سنغافورة بما قدمته الدول غير الأعضاء والمؤسسات المراقِبة التي ليست دولاً من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة.
    Las sesiones primera y tercera estarán abiertas a la participación de todos los interesados, incluidas las Partes y las organizaciones observadoras. UN وستكون الجلستان الأولى والثالثة لحلقة العمل مفتوحتين أمام الجميع، بمن في ذلك الأطراف والمنظمات المراقِبة.
    Además, el grupo de contacto celebró reuniones periódicas para informar a las Partes y las organizaciones observadoras sobre los trabajos realizados y facilitar información general sobre los avances logrados. UN وعقد فريق الاتصال بدوره اجتماعات منتظمة لإطلاع الأطراف والمنظمات المراقِبة على ما تم الاضطلاع به من عمل ولإلقاء نظرة عامة على ما أُحرز من تقدُّم.
    iv. Estados Miembros, delegaciones de observadores y demás participantes en las sesiones respecto de todas las cuestiones relativas a la labor de la Asamblea; UN ' 4` الدول الأعضاء والوفود المراقِبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل الجمعية العامة؛
    Cuando se remitan solicitudes por correo electrónico se deberá indicar como asunto únicamente el nombre del Estado Miembro u observador de que se trate y ninguna otra información. UN ويجب أن يُشار في سطر الموضوع من كل رسالة إلكترونية إلى اسم الدولة العضو أو المراقِبة لا غير، دون ذكر أي معلومات أخرى.
    En el marco de este proyecto la secretaría organiza, almacena y extrae datos sobre personas, organizaciones y proyectos, y los pone a disposición de las Partes y de las organizaciones observadoras en el sitio Web de la secretaría. UN تنظم الأمانة في إطار هذا المشروع بيانات عن الأشخاص والمنظمات والمشاريع، وتقوم بتخزين هذه البيانات واسترجاعها وإتاحتها للأطراف وللمنظمات المراقِبة على موقع الأمانة على الإنترنت.
    ii) Se aplicará un solo procedimiento para la admisión de organizaciones observadoras a los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y las decisiones sobre la admisión de organizaciones observadoras serán adoptadas por la Conferencia de las Partes. UN `2` يطبَّق إجراء واحد لقبول المنظمات المراقِبة لدى دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول المنظمات المراقبة.
    ii) Se aplicará un solo procedimiento para la admisión de organizaciones observadoras a los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, y las decisiones sobre la admisión de organizaciones observadoras serán adoptadas por la Conferencia de las Partes. UN `2` يطبَّق إجراء واحد لقبول المنظمات المراقِبة لدى دورات مؤتمر الأطراف ودورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن يتولى مؤتمر الأطراف البت في قبول المنظمات المراقبة.
    En general, estamos de acuerdo con el análisis que se hace en el documento sobre la importancia del consenso, el papel de las organizaciones observadoras y los métodos de trabajo de la Secretaría. UN ونحن نوافق عموماً على فحوى المناقشة الواردة في تلك الورقة بشأن أهمية توافق الآراء ودور المنظمات المراقِبة وطرائق عمل الأمانة.
    Propuesta 1: " La condición de los Estados no miembros, de los observadores, de las organizaciones observadoras y de otras personas y entidades en la CNUDMI " UN الاقتراح 1: " وضعية الدول غير الأعضاء والمراقبين والمنظمات المراقِبة وسائر الأشخاص والكيانات في الأونسيترال "
    Propuesta 3: " La condición reconocida a los Estados no miembros y a otros observadores, a organizaciones observadoras y a otras personas y entidades en la CNUDMI " UN الاقتراح 3: " وضعية الدول غير الأعضاء والمراقبين الآخرين والمنظمات المراقِبة وسائر الأشخاص والكيانات في الأونسيترال "
    83. Antecedentes: El OSE, en su 32º período de sesiones, expresó su agrado por el continuo interés manifestado por las organizaciones observadoras. UN 83- معلومات أساسية: رحبت الهيئة الفرعية، في دورتها الثانية والثلاثين، بالاهتمام المتواصل للمنظمات المراقِبة.
    86. Medidas: Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras en el proceso del cambio climático. UN 86- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم توجيهات بشأن طرق دعم مشاركة المنظمات المراقِبة في عملية تغير المناخ.
    En el presente informe se sintetiza la información facilitada por las Partes y las organizaciones observadoras admitidas sobre la evaluación de los diversos enfoques para mejorar la eficacia en función de los costos de las medidas de mitigación y promover esas medidas. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات المراقِبة المعتمدة بشأن تقييم مختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Habrá un servicio de impresión a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva y de las delegaciones observadoras que lo soliciten, que estará situado en la propia sala de conferencias. UN وستتاح خدمة الطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على طلبهم، مع تخصيص مكتب لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    iv. Estados Miembros, delegaciones de observadores y demás participantes en las sesiones respecto de todas las cuestiones relativas a la labor de la Asamblea; UN ' 4` الدول الأعضاء والوفود المراقِبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل الجمعية العامة؛
    Participación de observadores no estatales UN مشاركة الجهات المراقِبة التي ليست دولاً
    25. El observador de la Unión por la Emancipación de la Mujer Autóctona dijo que el pueblo pigmeo hacía frente a discriminación y marginalización en el Congo. UN 25- وقالت المراقِبة عن " اتحاد تحرير النساء الأصليات " إن " البيغمي " يواجهون التمييز والتهميش في الكونغو.
    Hace muy poco tiempo, se detuvo a la observadora del comité belaruso de vigilancia de la aplicación de los acuerdos de Helsinki. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أيضا، أُلقي القبض على المراقِبة عن اللجنة البيلاروسية لرصد تطبيق اتفاقات هلسنكي.
    2. Estuvieron representados como observadores en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta de Comercio y Desarrollo: UN 2 - وحضر الدورة ممثلون عن الدول التالية المراقِبة/الأعضاء في الأونكتاد ولكن غير الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية:
    [Se invita a asistir a las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. UN [البعثات الدائمة والبعثات المراقِبة الدائمة مدعوة للحضور.
    Al respecto, mucho se agradecerá se sirva adoptar las medidas del caso a fin de que los documentos adjuntos sean distribuidos como documentos oficiales de al Conferencia de Desarme a todas las delegaciones de los Estados miembros y observadores de la Conferencia. UN وسأكون في غاية الامتنان فيما لو تكرمتم بالإيعاز بتعميم الوثيقتين المرفقتين على وفود جميع الدول الأعضاء والدول المراقِبة بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    El Grupo está copresidido por el Ministerio de Asuntos Sociales de Angola y el Director de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, e integrado por representantes de la UNITA, organismos de las Naciones Unidas, los tres países observadores, la Unión Europea, el CICR y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN ويرأس هذا الفريق، بالمشاركة، الوزير اﻷنغولي للشؤون الاجتماعية ومدير الوحدة، ويضم ممثلي يونيتا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والبلدان الثلاثة المراقِبة والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more