"المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los centros regionales del Convenio de Basilea
        
    • los centros regionales y de coordinación
        
    • de los CRCB
        
    • los centros del Convenio de Basilea
        
    • de centros regionales del Convenio de Basilea
        
    • Basel Convention regional centres
        
    • centro regional del Convenio de Basilea
        
    • centros regionales de los convenios de Basilea
        
    Se acordó que los centros regionales del Convenio de Basilea siguiesen desempeñando un papel activo a este respecto. UN وتم الاتفاق على ضرورة أن تواصل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل القيام بدور نشط في ذلك الصدد.
    Se debería aprovecharan en la mayor medida posible los centros regionales del Convenio de Basilea y otros centros similares en la esfera de la creación de capacidad. UN يجب الاستفادة التامة من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمراكز المماثلة الأخرى في مجال بناء القدرات.
    Componente de subcontrata Desarrollo y mantenimiento de portales en la Web para el sistema de información de los centros regionales del Convenio de Basilea* UN تطوير وصيانة منافذ على الشبكة لنظام معلومات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    los centros regionales del Convenio de Basilea podrían facilitar esas tareas. UN ويمكن أن تقوم المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بتسهيل ذلك.
    Se está estudiando la función que podrían cumplir los centros regionales del Convenio de Basilea en África en la aplicación del programa UN وتتواصل المناقشات بشأن الدور الذي قد تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ البرنامج.
    los centros regionales del Convenio de Basilea de la Argentina y el Senegal organizarán en 2004 una reunión de carácter análogo. UN وسيتم تنظيم اجتماعات مماثلة من قِبل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين والسنغال في عام 2004.
    Se prevé que el titular de este puesto fortalecerá la capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea en esta esfera durante el bienio. UN ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛
    Sin embargo, hay casos exitosos de recaudación de fondos por los centros regionales del Convenio de Basilea. UN ومع ذلك فإن هناك حالات نجاح في جمع الأموال بواسطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Esto es especialmente así en el caso de los vínculos con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN ويتأكد ذلك على وجه الخصوص بالنسبة للصلات مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Las reuniones subregionales en América Latina y en África se convocaron en los centros regionales del Convenio de Basilea de Uruguay y Sudáfrica, respectivamente. UN وقد عقدت الاجتماعات دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أوروغواي وجنوب أفريقيا على التوالي.
    Fomentar la sensibilización y ayudar a los centros regionales del Convenio de Basilea a llevar a cabo actividades de capacitación y difusión, según sea necesario. UN زيادة التوعية ومساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتنظيم تدريب وإقامة أنشطة على نطاق واسع حسب الاقتضاء.
    También está previsto que prosiga la cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea en la realización de reuniones específicas. UN ويُتوقع أيضاً أن يستمر التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في عقد اجتماعات معينة.
    También proseguirá la cooperación con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN وسيتواصل أيضاً التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Acciones a cargo de los centros regionales del Convenio de Basilea. UN أعمال من قبل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Había que aprovechar el Protocolo de Montreal y los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea, y mejorar su coordinación, y sacar el máximo partido de las redes de centros regionales existentes, tales como los centros regionales del Convenio de Basilea. UN ومن الضروري الاستفادة من وتعزيز التنسيق بين بروتوكول مونتريال واتفاقية روتردام، وبين اتفاقيتي استكهولم وبازل، والاستخدام الكامل للشبكات القائمة للمراكز الإقليمية مثل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Se recalcó la importancia de sensibilizar a la población sobre los problemas generados por esos teléfonos, para lo cual sería necesario una mayor participación de los centros regionales del Convenio de Basilea en actividades de sensibilización sobre el tema. UN وتم التشديد على أهمية إزكاء الوعي فيما يتعلق بمشاكل التعامل مع مثل هذه الهواتف، وذلك بتوجيه نداءات زيادة مشاركة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أنشطة إزكاء الوعي في هذا المجال.
    Elaboración de las funciones de los centros regionales del Convenio de Basilea encaminadas a ayudar a los países a crear legislación, a establecer posibles empresas de reciclado, a aumentar la concienciación, a difundir información y a crear capacidad. UN توسيع نطاق دور المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بحيث تساعد البلدان في تطوير تشريعاتها، وإنشاء شركات لإعادة التدوير، وإزكاء الوعي، ونشر المعلومات وبناء القدرات.
    Elaboración de las funciones de los centros regionales del Convenio de Basilea encaminadas a ayudar a los países a la elaboración de legislación, al establecimiento de potenciales empresas de reciclado, al aumento de la concienciación, a la difusión de la información y a la creación de capacidad. UN تطوير دور المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتساعد البلدان في وضع التشريعات وإنشاء شركات محتملة لإعادة التدوير وزيادة التوعية ونشر المعلومات وبناء القدرات.
    los centros regionales y de coordinación irán encargándose gradualmente de las actividades regionales y nacionales. UN وستتولى المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشكل تدريجي تنفيذ الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    El cursillo sirvió como medio para seguir desarrollando la labor de los CRCB sobre la cuestión de los desechos peligrosos. UN وكانت حلقة العمل وسيلة لزيادة تطوير قدرات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بمسألة النفايات الخطرة.
    El proyecto sirve de ejemplo de ejecución de proyectos regionales en gran escala por los centros del Convenio de Basilea con el apoyo de un donante bilateral por medio del Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN ويمثل المشروع نموذجاً لتسليم المشاريع الإقليمية واسعة النطاق بواسطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بدعم من جهة مانحة ثنائية من خلال الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Se alienta la utilización de centros regionales del Convenio de Basilea para la creación de capacidad con miras a la aplicación de los acuerdos ambientales internacionales relacionados con los productos químicos y desechos peligrosos y a la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional; UN تشجع على استخدام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لبناء القدرات من أجل تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وكذلك تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Basel Convention regional centres for training and technology transfer UN المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا
    centro regional del Convenio de Basilea de la Argentina, Trinidad y Tabago, el Senegal y Sudáfrica UN المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين، وترينيداد وتوباغو، ونيبال وجنوب أفريقيا
    Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo aplicarán en sus regiones un proyecto experimental de destrucción de sustancias que agotan el ozono y contaminantes orgánicos persistentes con la ayuda de las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo, el PNUMA y los países donantes y participantes. UN سوف يتم تنفيذ مشروع تجريبي للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير الملوثات العضوية الثابتة من جانب المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم داخل أقاليمها وذلك بدعم من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبرنامج البيئة والبلدان المانحة والمشاركة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more