"المراكز المالية الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principales centros financieros
        
    Las leyes nacionales de los principales centros financieros sirven de base para esos juicios. UN وتوفر القوانين الوطنية في المراكز المالية الرئيسية قواعد لهذه الدعاوى القضائية.
    Reconocemos la necesidad de que el FMI vigile con imparcialidad y eficacia los principales centros financieros, las corrientes internacionales de capital y los mercados financieros. UN ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية.
    Reconocemos la necesidad de que el FMI vigile con imparcialidad y eficacia los principales centros financieros, las corrientes internacionales de capital y los mercados financieros. UN ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية.
    Reconocemos la necesidad de que el FMI vigile con imparcialidad y eficacia los principales centros financieros, las corrientes internacionales de capital y los mercados financieros. UN ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية.
    Para prevenir futuras crisis se requerirá una vigilancia más imparcial de todos los principales centros financieros. UN وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيداً من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية.
    Reconocemos la necesidad de que el FMI vigile con imparcialidad y eficacia los principales centros financieros, las corrientes internacionales de capital y los mercados financieros. UN ونحن نعترف بضرورة الرقابة المتوازنة والفعالة من جانب صندوق النقد الدولي على المراكز المالية الرئيسية وتدفقات رأس المال الدولية والأسواق المالية.
    Los sistemas financieros de la mayoría de los países en desarrollo se revelaron asimismo más adaptables que los de los principales centros financieros. UN وكانت النظم المالية لمعظم البلدان النامية أكثر مرونة من المراكز المالية الرئيسية.
    Ambas representan nichos en el sector financiero extraterritorial que han recibido considerable publicidad en los principales centros financieros de los Estados Unidos. UN ويحظى كلا هذان الترتيبان بحصة هامة من مجال التمويل الخارجي وقد تم التعريف بهما إلى حد بعيد في المراكز المالية الرئيسية في أمريكا الشمالية.
    La segunda sería una transacción bancaria de tipo triangular, en la que intervendrían los bancos locales así como los bancos corresponsales de los principales centros financieros. UN أما الترتيب الثاني فهو العملية المصرفية الثلاثية الطابع، التي تشمل المصارف المحلية باﻹضافة الى المصارف المراسلة في المراكز المالية الرئيسية.
    La crisis, que comenzó en los principales centros financieros del mundo, ha seguido evolucionando y se ha propagado por toda la economía global, con graves repercusiones sociales, políticas y económicas. UN فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره متسببة في آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة.
    La crisis, que comenzó en los principales centros financieros del mundo, ha seguido evolucionando y se ha propagado por toda la economía mundial, con graves repercusiones sociales, políticas y económicas. UN فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره وترتبت عليها آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة.
    La crisis, que comenzó en los principales centros financieros del mundo, ha seguido evolucionando y se ha propagado a toda la economía global, con graves repercusiones sociales, políticas y económicas. UN فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره وترتبت عليها آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة.
    La crisis, que comenzó en los principales centros financieros del mundo, ha seguido evolucionando y se ha propagado a toda la economía global, con graves repercusiones sociales, políticas y económicas. UN فالأزمة التي بدأت داخل المراكز المالية الرئيسية في العالم وأخذت معالمها تتكشف طالت الاقتصاد العالمي بأسره وترتبت عليها آثار اجتماعية وسياسية واقتصادية شديدة الوطأة.
    Para prevenir futuras crisis se requerirá una vigilancia más pareja de todos los principales centros financieros (véase el documento A/CONF.214/3). UN وسيتطلب اتقاء الأزمات في المستقبل مزيدا من المراقبة المتوازنة لجميع المراكز المالية الرئيسية (انظر A/CONF.214/3).
    Además, se considera que éste es un " período de frágil confianza " marcado por la probabilidad de una recesión en los Estados Unidos junto con contracciones crediticias en los principales centros financieros y acusadas fluctuaciones en los mercados de divisas, productos básicos y energía. UN وإضافة إلى ذلك، تعتبر هذه الفترة " فترة ثقة مهزوزة " ، تتسم باحتمال حدوث ركود اقتصادي في الولايات المتحدة يقترن بانكماش الائتمانات في المراكز المالية الرئيسية وحدوث تقلبات حادة في أسواق الصرف والسلع والطاقة.
    25. El Sr. Elkrekshi (Libia) dice que si bien la actual crisis económica y financiera tuvo su origen en los principales centros financieros, sus efectos se han hecho sentir marcadamente en los países en desarrollo y en los países menos adelantados. UN 25 - السيد الكريكشي (ليبيا): قال إنه على الرغم من أن الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية نشأت في المراكز المالية الرئيسية فإنه يجري الشعور بشدة بآثارها في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    64. Como la corresponsalía bancaria del tipo triangular puede entrañar elevados cargos y otros costos y requerir un importante nivel de transacciones en monedas fuertes, tal vez los bancos centrales quieran reemplazar los servicios de los principales centros financieros por sus propios acuerdos o redes multilaterales o bilaterales de pagos. UN ٤٦- ونظرا ﻷن العمليات المصرفية الثلاثية المعتمدة على المراسلة قد تنطوي على رسوم مرتفعة وتكاليف أخرى وتتطلب حجما كبيرا من المعاملات بالنقد اﻷجنبي، فقد ترغب المصارف المركزية في الاستعاضة عن الخدمات التي توفرها المراكز المالية الرئيسية بتوفير ترتيبات الدفع الثنائية أو المتعددة اﻷطراف أو الشبكات الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more