"المرة الماضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la última vez
        
    • ultima vez
        
    • otra vez
        
    • última vez que
        
    • vez pasada
        
    • por última vez
        
    la última vez que te vieron, usabas la bufanda de mamá. Vamos. Open Subtitles في المرة الماضية كنت ترتدي ملابس أمي , هيا بنا
    - Eso fue... - De veras lo quería. Creo que no podría desearlo tanto como la última vez. Open Subtitles أردتُ هذا للغاية و لا أعتقد أنه يمكنني أن أرغب بهذا أكثر من المرة الماضية
    - ¿Lo tienes bajo control? - ¿Que diablos haces? Esta es la última vez. Open Subtitles على ما يرام ،الا تتذكر ما حصل المرة الماضية أنت غريب الاطوار
    la última vez que probé la de chocolate de Max, no dormí hasta las 5 AM., lavando a mano todas mis tangas. Open Subtitles في المرة الماضية عندما أكلت كب كيك بطعم الاسبرسو قبل أن أذهب للمنزل بقيت مستيقظا حتى الـ 5 صباحا
    Pensé que me habías traído aquí para disculparte por lanzarme una fruta la última vez. Open Subtitles اعتقدت أنك أحضرتني هنا لتعتذر لي عن رميك للفواكه عليّ في المرة الماضية
    . no quiero ser culpable si terminan como la última vez . . Open Subtitles لأني لا أريد أن ألام إن نفذنا منهم مثل المرة الماضية
    Si prometes no saltar y chillar como lo hiciste la última vez. Open Subtitles أوه , إذا وعدتني بألا تقفز وتصرخ مثل المرة الماضية
    Lo descubrimos la última vez y teníamos mucho más en nuestra contra. Open Subtitles لقد تبينا الأمر المرة الماضية وقد كانت أمور أكثر ضدنا.
    la última vez que vi a este tipo, fue contigo y a un quarterback le rompieron el brazo. Open Subtitles في المرة الماضية التي رأيت هذا الرجل فيها كانت معك وكسر لاعب ظهير ربعي ذراعه
    la última vez me llevó 16 años. Este podría ser el fin. Open Subtitles إستغرقت المرة الماضية 16 عاماً، قد تكون هذه هي النهاية.
    Congresista Hookstraten, la última vez que hablamos le dije que la mantendría informada sobre el atentado del Capitolio. Open Subtitles النائب هوكستارتين تحدثنا المرة الماضية قلت لكِ أني سأبقيكِ على اطلاع فيما يخص تفجير الكابيتول
    la última vez que lo hicieron, detuvieron a estudiantes de Gaza en sus hogares en la universidad y los trajeron de vuelta a Gaza. UN في المرة الماضية ألقوا القبض على الطلاب من غزة في مساكنهم في الجامعة وأعادوهم إلى غزة.
    No voy a abundar más en esta cuestión, que ya dejé clara la última vez. UN ولن أكرر الحديث عن هذا الموضوع نظرا إلى أنني قد أوضحت هذا الأمر في المرة الماضية.
    Como le reiteré a usted la última vez que intercambiamos opiniones, deseamos asegurar la revitalización de este proceso de negociación que se ha estancado. UN وكما كررت لكم التأكيد في المرة الماضية لدى تبادلنا الآراء، فإننا حريصون على ضمان إعادة تنشيط عملية التفاوض المتوقفة.
    Sí, ya lo creo. la última vez me vino al caer por la escalera del sótano. Open Subtitles إننى أوافقك و لكن المرة الماضية ، بدأت النوبة قبل أن أسقط من فوق الدرج
    la última vez, estaban rojos como langostas. Open Subtitles في المرة الماضية كان لونكم أحمر
    la última vez que fuimos, yo vestía hollín y tú traías una manta puesta. Open Subtitles حبيبتى ، فى المرة الماضية التى ذهبنا فيها إلى هناك ، كنت مرتدياً الهباب و أنت البطانية
    la última vez perdí 300.000 liras... porque se me helaron las pelotas. Open Subtitles فى المرة الماضية ، خسرت 30000 ليرة لأن خصيتاى قد تجمدتا
    ¡Sus hombres no quieren pagar lo mismo de la ultima vez! Open Subtitles رجالك لا يريدون أن يدفعوا مثل المرة الماضية
    A ver si es la misma que tuviste la otra vez. Open Subtitles سوف أحضر لك نفس التى كنت بها فى المرة الماضية
    Por eso te quedó así la vez pasada. Open Subtitles هذا ما أوقعك بمشكلة في المرة الماضية
    La verdad, no soy ningún psíquico ni oráculo, pero, Rebecca... tú y yo no hemos hecho el amor por última vez. ...y Vernon, a tí, sólo quiero decirte, Open Subtitles - أنا لست مفكرا نفسيا أو إيحائيا ولكن يا ريبكا أنا وأنتي لم نمارس الجنس المرة الماضية وأحب أن أقول لفيرنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more