"المرة لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • vez no
        
    Pero esta vez no eyaculará, al menos no en la escena del crimen. Open Subtitles لكن هذه المرة لن يقذف على الأقل ليس في مسرح الجريمة
    Boston. Esta vez no va a haber dudas de quién es el jefe. Open Subtitles هذه المرة لن يكون هناك تساؤل عمن سيكون صاحب اليد العليا
    Las tierras del Norte han abierto un monasterio nuevamente y esta vez no seremos traicionados. Open Subtitles اجل. لقد تم اعادة فتح اديرت الاراضي الشمالية وهذه المرة لن نسمح بالخيانة
    Dijo que podría castigarlos a todos ustedes y entonces dijo que esta vez no seríamos capaces de detenerlo. Open Subtitles لقد قال بانه سيعاقبكم جميعاً ثم قال بأننا هذه المرة لن نكون قادرين على ايقافه
    Solo esta vez, no vamos a parar hasta que convirtamos ese lugar en un aparcamiento. Open Subtitles ،إلا أنه هذه المرة لن نتوقف حتى نحول ذلك المكان إلى مرأب سيارات
    Expandiremos nuevamente nuestro neocórtex, solo que esta vez no estaremos limitados por una arquitectura o envoltorio fijos. TED سنقوم مجددًا بتوسيع قشرتنا المخية الحديثة، فقط هذه المرة لن نقتصر على تصميم هندسي سياجي معين.
    Esta vez no nos hará daño. Estamos preparados. Open Subtitles دكتور, هذه المرة لن يستطيع القيام بأي سوء, فنحن مستعدون له
    Escucha, Lloyd, esta vez no seremos estúpidos y perderemos algo seguro. Open Subtitles حسنا لويد هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة
    Esta vez no disparamos hasta que esté justo delante de mí. Open Subtitles هذه المرة لن نطلق، حتى أرى لعابه يسيل على وجهه
    Me han dado una segunda oportunidad, y esta vez no seré un total fracasado. Open Subtitles أنال فرصة ثانية وهذه المرة لن أكون فاشلاً كلياً.
    Pero esta vez, no confiaría en el campo para proveerme la diversión. Open Subtitles لكن هذه المرة لن أعتمد على الترفيه الريفي
    Admito que el historial es algo desigual. Pero esta vez, no puedo fallar. Open Subtitles أعترف بأن الرقم يشير إلى فوز جانب واحد ، لكن هذه المرة لن أفشل
    Quizá me asciendan y si no me eligen esta vez, no habrá una próxima vez. Open Subtitles وإذا تجاوزت هذه المرة لن يكون هناك مرة ثانية
    Y, esta vez, no será en hoteles donde se pueda contener. Open Subtitles وهذه المرة لن يكونا فى فنادق حيث يمكن إحتوائها
    Pero esta vez no van a por el colgante van a por su vida. Open Subtitles لكن هذه المرة لن يسعوا خلف عقدها سيسعون خلف حياتها
    Esta vez no estaré ahí para ir en tu rescate. Open Subtitles هذه المرة لن أكون هناك للقدوم إليك وإنقاذك
    Pero esta vez no puedo vivir con ello. Open Subtitles .. لكن هذه المرة لن يُُمكننى التعايش مع ذلك
    Eh, eh. No importa lo que pase esta vez, no nos separaremos, ¿está claro? Open Subtitles ايا كان ما يحدث تلك المرة لن ننفصل، واضح ؟
    Dile que esta vez no podrá escapar del Diablo. Open Subtitles أخبره أن هذه المرة لن يستطيع الهروب من الشيطان
    O si no, volveré para un partido, y esta vez no será de rugby. Open Subtitles وسوف أعود للمباراة ،وهذه المرة لن تكون لعبة الركبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more