"المرتبطة بها" - Translation from Arabic to Spanish

    • conexos
        
    • conexas
        
    • asociados
        
    • asociadas
        
    • correspondientes
        
    • afines
        
    • conexo
        
    • conexa
        
    • afiliados
        
    • correspondiente
        
    • asociado
        
    • relacionados
        
    • afiliadas
        
    • pertinentes
        
    • sus
        
    Flete y gastos conexos de otro tipo UN تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها
    Flete y gastos conexos de otro tipo UN تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها
    Al período de sesiones asistieron directores de información y funcionarios de 25 órganos de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados y organizaciones conexas. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    de armas convencionales y tecnologías conexas UN اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيات المرتبطة بها
    Un número limitado de países comunicó información detallada sobre la cantidad de combustible ahorrado o de emisiones evitadas, o sobre los costos asociados. UN وقدم عدد محدود من البلدان معلومات مفصلة إما عن مقدار الوقود أو الانبعاثات التي تم توفيرها أو التكاليف المرتبطة بها.
    Continuaron los ataques contra las fuerzas militares israelíes y fuerzas asociadas por elementos armados en el territorio del Líbano. UN واستمرت الهجمات التي تشنها عناصر مسلحة ضد القوات العسكرية الاسرائيلية والقوات المرتبطة بها على اﻷراضي اللبنانية.
    Flete y gastos conexos de otro tipo UN تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها
    Entre los componentes conexos de misiles Al Samoud-2, quedaron por destruir 25 misiles, 38 cabezas de combate y 326 motores. UN ومن بين الأشياء الأخرى المرتبطة بها والتي تم تدميرها: 25 صاروخا، و 38 رأسا، و 326 محركا.
    También es preciso ultimar las disposiciones transitorias y determinar los costos conexos. UN ويجب أيضاً الانتهاء من وضع الترتيبات الانتقالية والتكاليف المرتبطة بها.
    Se está realizando el estudio de viabilidad de los proyectos seleccionados y los gastos conexos. UN وما زالت دراسة جدوى المشاريع التي وقع عليها الاختيار والتكاليف المرتبطة بها جارية.
    Sin embargo, se requerirá un tiempo considerable para reinstaurar instituciones basadas en el mercado y establecer la base de conocimientos especializados conexos. UN غير أن اﻷمر سيتطلب وقتا هائلا ﻹعادة إنشاء المؤسسات المتعلقة بالسوق وبناء قاعدة المهارات المرتبطة بها.
    Acuerdo europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas. UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بخطوط النقل الدولية المشتركة الهامة والمرافق المرتبطة بها.
    La Comisión celebró 21 sesiones, así como una serie de reuniones paralelas y actividades conexas. UN وعقدت اللجنة 21 جلسة، بالإضافة إلى عدد من الجلسات الموازية والأنشطة المرتبطة بها.
    La formación en la utilización de esas tecnologías y en las prácticas de gestión conexas sería una importante actividad. UN وسيتمثل أحد اﻷنشطة الهامة في التدريب على استخدام هذه التكنولوجيات وعلى الممارسات الادارية المرتبطة بها.
    Tales acciones suponen un elemento de disuación fundamental para los grupos e individuos que podrían hacer contribuciones a Al-Qaida y a sus grupos asociados. UN فالإجراءات من هذا القبيل توفر رادعا حاسما لمن يفكر في الإسهام في أنشطة القاعدة والجماعات المرتبطة بها من أفراد وجماعات.
    Las células, las ramas o los grupos asociados deben ahora operar de modo autónomo y financiar ellos mismos sus actividades. UN فالخلايا أو الفروع أو الجماعات المرتبطة بها مجبرة الآن على العمل بشكل مستقل وعلى تمويل أنشطتها ذاتيا.
    Los datos que se reúnan deberían incluir también información sobre especies capturadas accidentalmente y especies asociadas o dependientes. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها معلومات عن اﻷنواع غير المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها.
    Convendría disponer las recomendaciones en orden descendente, en función de la gravedad del problema y los riesgos correspondientes. UN وسيكون من المفيد أيضا ترتيب التوصيات في تسلسل تنازلي بحسب خطورة المشكلة والمخاطر المرتبطة بها.
    Cuestiones de programas y otras cuestiones afines en las esferas económica y social y esferas conexas UN المسائل البرنامجية والمسائل المرتبطة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Sección XVII: Vehículos, aeronaves, buques y equipo de transporte conexo. UN الباب السابع عشر: المركبات، والطائرات، والسفن ومعدات النقل المرتبطة بها
    La legislación relativa a las exportaciones de los Países Bajos es aplicable tanto a las exportaciones de equipo como a la tecnología conexa. UN وتنطبق قوانين الصادرات الهولندية على الصادرات من المواد المادية والتكنولوجيا المرتبطة بها.
    Otros programas de las Naciones Unidas y órganos afiliados UN برامــج اﻷمــم المتحــدة اﻷخرى والهيئات المرتبطة بها
    Análisis integrado de los objetivos y la problemática correspondiente, previa definición del marco conceptual UN التحليل المتكامل للأهداف والمشاكل المرتبطة بها بعد تحديد الإطار المنطقي
    1.539 vehículos ligeros de pasajeros y 910 vehículos de otro tipo y equipo asociado UN 539 1 سيارة ركاب خفيفة و 910 مركبات أخرى والمعدات المرتبطة بها
    Entre ellos había varios compromisos relacionados con los bosques y la silvicultura. UN وهناك عدد من تلك الالتزامات يخص الغابات والشؤون المرتبطة بها.
    La mayoría de las actividades de la Organización, y las de sus instituciones afiliadas, se relacionan con programas religiosos, educativos, sociales y humanitarios. UN إذ ترتبط معظم أنشطة الهيئة وأنشطة المؤسسات الخيرية المرتبطة بها بالبرامج الدينية والتعليمية والاجتماعية والإنسانية.
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, los acuerdos conexos y los instrumentos internacionales pertinentes UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاقات المرتبطة بها والصكوك الدولية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more