"المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • honor cometidos contra la mujer
        
    • honor cometidos en su contra
        
    Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Informe del Secretario General sobre los trabajos para la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN تقرير الأمين العام عن العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    55/66. Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN 55/66- العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN 55/66 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    55/66 Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN 55/66 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    57/179. Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN 57/179 - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Destacando que para erradicar los delitos de honor cometidos contra la mujer es necesario que los gobiernos y la comunidad internacional, en particular mediante actividades de cooperación internacional, y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, redoblen su compromiso y su empeño y que es necesario introducir cambios fundamentales en las actitudes de la sociedad, UN وإذ تشدد على أن القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف يتطلب مزيدا من الجهود والالتزام من جانب الحكومات والمجتمع الدولي، بوسائل من بينها الجهود التعاونية الدولية، والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، وعلى أن الأمر يتطلب إحداث تغييرات أساسية في الاتجاهات السائدة في المجتمع،
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.20: Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer UN مشروع القرار A/C.3/57/L.20: العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Teniendo presente también que los delitos de honor cometidos contra la mujer son una cuestión de derechos humanos y que los Estados tienen la obligación de ejercer la diligencia debida para impedir esos delitos, investigarlos, castigar a los autores y dar protección a las víctimas, y que no hacerlo constituye una violación de los derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف تعد مسألة من مسائل حقوق الإنسان، وأن على الدول التزاما بأن تجتهد على النحو الواجب للحيلولة دون وقوع تلك الجرائم والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وتوفير الحماية للضحايا، وأن القصور عن تحقيق ذلك يعد أحد أشكال خرق حقوق الإنسان،
    Tengo el honor de dirigirme a usted en la oportunidad de hacer referencia al informe titulado " Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer " (A/57/169). UN أتشرف بأن أشير إلى التقرير المعنون " العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف " (A/57/169).
    c) Informe del Secretario General sobre la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer (A/57/169); UN (ج) تقرير الأمين العام عن العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف (A/57/169)؛
    Subrayando la importancia de dar poder a la mujer y de que participe efectivamente en los procesos de adopción de decisiones y formulación de la política como uno de los instrumentos fundamentales para erradicar y prevenir los delitos de honor cometidos contra la mujer, UN " وإذ تركز على أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار ورسم السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف ومنعها،
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con su informe titulado " Hacia la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer " (A/57/169). UN أتشرف بأن أخاطبكم بشأن التقرير المعنون " العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف " (A/57/169).
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución de la Tercera Comisión titulado “Medidas encaminadas a la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer” (organizadas por las misiones permanentes del Reino Unido y Turquía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعروض في اللجنة الثالثة المعنون ' ' العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف`` (تنظمها البعثتان الدائمتان لتركيا والمملكة المتحدة)
    El jueves 14 de octubre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrarán en la Sala 1 consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución de la Tercera Comisión titulado “Medidas encaminadas a la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer” (organizadas por las misiones permanentes del Reino Unido y Turquía). UN ستجري مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعروض في اللجنة الثالثة المعنون ' ' العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف``، تنظمها البعثتان الدائمتان لتركيا والمملكة المتحدة، يوم الخميس، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7.
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución de la Tercera Comisión titulado “Medidas encaminadas a la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer” (organizadas por las misiones permanentes del Reino Unido y Turquía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعروض في اللجنة الثالثة المعنون ' ' العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف`` (تنظمها البعثتان الدائمتان لتركيا والمملكة المتحدة)
    A este respecto, la Relatora Especial señala que en su quincuagésimo quinto período de sesiones la Asamblea General aprobó la resolución 55/66 sobre la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها الخامسة والخمسين القرار 55/66 المعنون " القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف " .
    En cumplimiento de la resolución 55/66 de la Asamblea General, en el presente informe se proporciona información sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros y las actividades realizadas dentro del sistema de las Naciones Unidas con miras a la eliminación de los delitos de honor cometidos contra la mujer. UN عملا بقرار الجمعية العامة 55/66 يتضمن هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والأنشطة التي جرى الاضطلاع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف.
    Subrayando la importancia de dar poder a la mujer y de que participe efectivamente en los procesos de adopción de decisiones y formulación de la política como uno de los instrumentos fundamentales para erradicar y prevenir los delitos de honor cometidos en su contra, UN وإذ تركز على أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار ورسم السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف ومنعها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more