"المرشح الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el candidato que
        
    • elegido al que
        
    • al candidato que
        
    • del candidato que
        
    • y en el
        
    • candidato por quien
        
    • candidato por el que
        
    • candidatos que la
        
    • todo candidato que
        
    • candidato particular de
        
    • soy el candidato
        
    • la candidatura
        
    el candidato que obtiene mayor número de votos en cada Estado recibe todos los votos electorales de ese Estado. UN ويفوز المرشح الذي يحصل على أعلى عدد من الاصوات في الولاية بجميع اﻷصوات الانتخابية لهذه الولاية.
    Queda elegido el candidato que obtiene la mayoría de los votos. UN ويفوز بالانتخابات المرشح الذي يحصل على العدد اﻷكبر من اﻷصوات.
    Se proclamará electo el candidato que tuviere la mayoría de votos válidos. UN ويعتبر منتخباً لهذا المنصب المرشح الذي يفوز بأغلبية الأصوات القانونية الصحيحة.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    Se declaraba elegido al candidato que hubiera obtenido el mayor número de votos en la circunscripción. UN ويعلن عن انتخاب المرشح الذي يحصل على أعلى عدد من الأصوات فيما يتعلق بالدائرة الانتخابية.
    Los electores se situaban detrás del candidato que preferían. UN واصطف الناخبون وراء المرشح الذي اختاروه.
    De conformidad con el párrafo 1 del Artículo 10 del Estatuto de la Corte, se considerará elegido el candidato que obtenga una mayoría absoluta de votos en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٠ من النظام اﻷساسي للمحكمة، يعتبر أن المرشح الذي يحصل على اﻷغلبية المطلقة ﻷصوات الجمعية العامة وﻷصوات مجلس اﻷمن قد انتخب.
    Deseo recordar a las delegaciones que indiquen un candidato por quien deseen votar colocando una cruz a la izquierda de su nombre en la cédulas de votación. UN وهل لي أن أذكر الوفود أن يشيروا إلى المرشح الذي يرغبون في التصويت لصالحه، بوضع علامة صليب على يسار أسم مرشح واحد من اﻷسماء الواردة في بطاقة الاقتراع.
    Informo a los miembros de la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros presentes y votantes se declarará elegido. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأنه سيعلن انتخاب المرشح الذي سيحصل على أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت.
    Desearía informar a la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, será declarado electo. UN وأود إبلاغ الجمعية بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزاً في الانتخابات.
    Desearía informar a la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes será declarado elegido. UN وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشح الذي يحصل على أكثرية الثلثين وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيُعلن انتخابه.
    También se siente totalmente satisfecha con el candidato que ha sido recomendado para el puesto de Director Ejecutivo del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN والأمانة العامة راضية تماما عن المرشح الذي أوصى به لشغل منصب المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Como no hay lista de partidos, se vota directamente por el candidato que se desee; UN وبما أنه لا توجد أي قوائم حزبية، فإن المقترعين يصوتون مباشرةً على المرشح الذي يختارونه؛
    Se proclama elegido el candidato que obtiene la mayoría absoluta en la primera vuelta. UN ويُعلن فائزاً المرشح الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المعبَّر عنها في الجولة الأولى.
    Es elegido el candidato que recibe la mayoría de votos. UN ويُنتخب المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    El MLU ha resuelto sólo ofrecer apoyo al candidato que obtenga una mayoría de dos tercios. UN واستقر رأي الحزب الماركسي اللينيني الموحد على أنه لن يؤيد إلا المرشح الذي يستطيع الحصول على تأييد أغلبية الثلثين.
    Cada candidato disponía de dos a tres minutos para hablar, y los electores se situaban detrás del candidato que preferían. UN وأُتيح لكل مرشح فرصة التحدث لفترة دقيقتين إلى ثلاث دقائق، اصطف بعدها الناخبون وراء المرشح الذي وقع عليه اختيارهم.
    De conformidad con el párrafo 1 del Artículo 10 del Estatuto de la Corte, se considerará elegido el candidato que obtenga una mayoría absoluta de votos en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٠ من النظام اﻷساســي للمحكمة فإن المرشح الذي يحصل على أغلبية مطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن يعتبر منتخبا.
    Se ruega a los representantes que indiquen el candidato por quien desean votar poniendo una cruz a la izquierda del nombre del candidato en la cédula de votación. UN ويرجى من الممثلين وضع علامة X في بطاقة الاقتراع على يسار اسم المرشح الذي يرغبون في التصويت له.
    Los electores indicarán el candidato por el que deseen votar poniendo una cruz junto a su nombre en la cédula de votación. UN ويشير الناخبون إلى المرشح الذي يرغبون في التصويت له بوضع علامة زائـد قبالة اسمه على أوراق الاقتراع.
    La Presidencia del GNUD también tiene la prerrogativa de facilitar su opinión al Secretario General sobre los candidatos seleccionados por el Grupo Asesor Interinstitucional y, como tales, los candidatos que la Presidencia recomienda no tienen que ser necesariamente los mismos que hayan obtenido el mayor número de votos en el Grupo Asesor Interinstitucional. UN ومن حق رئيسة المجموعة الإنمائية أيضاً إبداء آرائها للأمين العام بشأن المرشحين الذين استبقاهم الفريق، ومن ثم فإن المرشح الذي توصي به لا يكون بالضرورة المرشح الحاصل على أكبر عدد من الأصوات في الفريق.
    todo candidato que en el momento de presentarse su candidatura ocupara uno de los cargos causantes de inhabilitación o ejerciese una actividad de tal índole, de ser elegido, debería declarar explícitamente su intención de dimitir o tomar licencia por el tiempo de su mandato como miembro de la JIFE. UN وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة.
    El Grupo Africano en Nueva York recaba el apoyo oficial de la OUA en su conjunto, y a ese efecto se recomienda al candidato particular de la Secretaría General de la OUA por conducto del Grupo Africano en Addis Abeba, donde existe un Grupo de Embajadores similar. UN فالمجموعة الأفريقية في نيويورك تلتمس تأييدا رسميا من منظمة الوحدة الأفريقية بأكملها، وذلك بالتوصية باعتماد المرشح الذي تحدده الأمانة العامة للمنظمة، ومن خلال المجموعة الأفريقية في أديس أبابا حيث توجد مجموعة مماثلة من السفراء.
    Danny, y puedo ver que estás cuidando... por tu comunidad lo mejor que puedes... pero como te dije antes, no soy el candidato que quieres. Open Subtitles وأفهم بأنك تبحث عن أفضل مصلحة لجماعتك لكن كما قلت لك من قبل لست المرشح الذي تريده
    La Reunión decidió aceptar la candidatura presentada por Georgia. UN 85 - وقرر الاجتماع قبول ترشيح المرشح الذي رشحته جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more