"المرفق الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mecanismo Internacional
        
    • servicio internacional
        
    • Servicio Financiero Internacional
        
    • del UNITAID
        
    • International Drug
        
    • la Alianza Mundial
        
    Algunos países utilizarán el Mecanismo Internacional de financiación. Varios ya lo han puesto en marcha para sufragar programas de inmunización. UN وستطبق بعض البلدان تدابير المرفق الدولي للتمويل، في حين أن بلدانا أخرى استهلت المرفق الدولي لتمويل التحصين.
    Algunos países utilizarán el Mecanismo Internacional de financiación. Varios ya lo han puesto en marcha para sufragar programas de inmunización. UN وستطبق بعض البلدان تدابير المرفق الدولي للتمويل، في حين أن بلدانا أخرى استهلت المرفق الدولي لتمويل التحصين.
    Quisiera recalcar que esas y otras iniciativas, como el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, se fortalecen mutuamente. UN وأود التشديد على أن هذه المبادرات وغيرها، مثل المرفق الدولي لشراء العقاقير، تعزز بعضها بعضا.
    Además, deseo saludar el lanzamiento hoy, aquí en Nueva York, del servicio internacional de adquisición de medicamentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بانطلاقة المرفق الدولي لشراء الأدوية هنا في نيويورك اليوم.
    En este sentido, me complace señalar que esta tarde pondremos en marcha el servicio internacional de adquisición de medicamentos (UNITAID). UN وفي هذا السياق، سنعلن بعد ظهر اليوم الشروع في مبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير.
    Croacia respalda firmemente la puesta en marcha oficial, el día de ayer, de la iniciativa del Mecanismo Internacional de compra de medicamentos. UN وتؤيد كرواتيا بقوة تدشين المرفق الدولي لشراء الأدوية رسميا يوم أمس.
    En ese marco, Marruecos apoya la iniciativa del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, que propuso Francia y que han patrocinado varios países. UN وفي ذلك الشأن، أيد المغرب مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية التي اقترحتها في الأصل فرنسا وأيدها عدد من البلدان.
    Desde ese punto de vista, tras adherirse al Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, el Gobierno de Guinea tiene el siguiente programa. UN ولتحقيق ذلك، وبعد الانضمام إلى المرفق الدولي لشراء الأدوية، تخطط حكومة غينيا لعمل التالي.
    El Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) representa un ejemplo edificante de un enfoque innovador, cuyas posibilidades quisiéramos explorar con vistas a promoverlo. UN ويشكل المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا ناصعا على اتخاذ نهج ابتكاري جديد نود أن نشجعه ونود أن نستكشف إمكانيته.
    Asimismo, nos hemos sumado al Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos al promulgar una ley de impuestos sobre los billetes de avión. UN كما انضممنا إلى مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية بسن قانون يفرض ضريبة على تذاكر الطائرات.
    Las fuentes innovadoras de financiación, como el impuesto a los pasajes aéreos que utiliza el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, son iniciativas favorables. UN وإن مصادر التمويل الإبداعية، مثل الرسم على تذاكر السفر الذي يتقاضاه المرفق الدولي لشراء الأدوية، مبادرات تحظى بالترحيب.
    Con ese fin, Francia ha creado y puesto en funcionamiento un programa de contribución solidaria mediante los impuestos sobre los billetes de avión, por conducto del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID). UN ولبلوغ تلك الغاية، وضعت فرنسا ونفذت نظاما يفرض رسم تضامن على تذاكر شركات الطيران ضمن إطار المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Este mecanismo ha dado como fruto la creación del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID). UN وقد أدت تلك الآلية إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Esos fondos son gestionados actualmente por el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) para sufragar gastos relacionados con la atención de la salud en países en desarrollo. UN ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية.
    Ante todo, en lo que respecta a la financiación, creo que el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos es un excelente ejemplo de innovación. UN أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية.
    Encomiamos la iniciativa del servicio internacional de adquisición de medicamentos (UNITAID), que brinda esperanzas a quienes padecen SIDA, tuberculosis y paludismo. UN ونشيد بمبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية، التي تبث الأمل في نفوس من يعانون من الإيدز والدرن والملاريا.
    Un primer paso en esa dirección fue el establecimiento del servicio internacional de Adquisición de Medicamentos (UNITAID). UN وهناك خطوة أولى في ذلك الاتجاه هى استهلال عمل المرفق الدولي لشراء العقاقير.
    Ese proyecto podría recaudar hasta 4.000 millones de dólares en un plazo de 10 años, monto que es menor, aunque considerable de todos modos, que el que se estimó inicialmente que recaudaría un auténtico servicio internacional de financiación. UN وبإمكان المرفق الدولي لتمويل التحصين أن يجمع ما قدره 4 بلايين دولار على مدى 10 سنوات، وهو مبلغ كبير وإن كان أقل من التقديرات الأولية اللازمة من أجل التشغيل الكامل لمرفق التمويل الدولي.
    Los resultados iniciales son alentadores, en concreto la creación del servicio internacional de Adquisición de Medicamentos (UNITAID). UN وجاءت النتائج الأولية مشجعة، لا سيما إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Por lo tanto, Australia no apoyará las propuestas sobre la creación de un Servicio Financiero Internacional o el establecimiento de impuestos mundiales. UN لذلك فإن أستراليا لن تشارك في المرفق الدولي للتمويل وفي مقترحات الضريبة العالمية.
    Aproximadamente la mitad de la financiación procede del UNITAID. UN يأتي نحو نصف التمويل من المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    g) En el párrafo 44 se sustituyeron las palabras " las contribuciones " por " la contribución " , y en el texto en inglés, al final de la quinta línea, después de las palabras " International Drug Purchase Facility, " se insertó la palabra " UNITAID, " ; UN (ز) وفي الفقرة 44 من المنطوق، استعيض عن كلمة " بالمساهمات " بكلمة " بالمساهمة " ؛ وأضيفت كلمة " اليونيتيد " بعد عبارة " المرفق الدولي لشراء الأدوية " ؛
    El Gobierno también mantiene e incrementa su contribución a través de otros organismos multilaterales, como el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID), el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria, o la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). UN ولا تزال حكومتنا تواصل زيادة مساهماتها في الهيئات الأخرى المتعددة الأطراف، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more