"المرفق المتعلق بالتحقق" - Translation from Arabic to Spanish

    • anexo sobre verificación
        
    anexo sobre verificación y aplicación UN المرفق المتعلق بالتحقق والتنفيذ
    Las existencias actuales de material nuclear especial estarán sometidas a controles de seguridad y se dispondrá su depósito y eliminación de conformidad con las directrices y normas que se establecen a continuación y en el anexo sobre verificación. UN وتخضع المخزونات القائمة حاليا من المواد النووية الخاصة لضوابط السلامة والخزن والتخلص وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة أدناه في المرفق المتعلق بالتحقق.
    A tal efecto, y para verificar que las actividades sean acordes con las obligaciones establecidas en la presente Convención, cada Estado Parte someterá los sistemas vectores de armas, entre ellos las instalaciones de mando, comunicación, control y producción, a las medidas de verificación previstas en el anexo sobre verificación. UN وبلوغا لهذه الغاية، وعملا على التحقق من أن تلك اﻷنشطة تتفق والالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، تقوم كل دولة عضو بإخضاع منظومات وسائل إيصال أسلحتها، بما في ذلك مرافق القيادة والاتصال والسيطرة واﻹنتاج، لتدابير التحقق على النحو المنصوص عليه في المرفق المتعلق بالتحقق.
    La inspección por denuncia se realizará de conformidad con lo dispuesto en el anexo sobre verificación. UN ٢٠ - تجرى عملية التفتيش بالتحدي وفقا ﻷحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    20. La inspección por denuncia se realizará de conformidad con lo dispuesto en el anexo sobre verificación. UN 20 - تجرى عملية التفتيش المباغت وفقا لأحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    Todo Estado nuclear sufragará los gastos de verificación de las instalaciones nucleares que están bajo su autoridad, salvo en el caso de las inspecciones por denuncia, que se financiarán de conformidad con las disposiciones del anexo sobre verificación. UN وتتكفل كل دولة حائزة لأسلحة نووية بتكاليف التحقق من المرافق النووية الواقعة تحت سلطتها، باستثناء عمليات التفتيش المباغت التي تمول وفقا لأحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    No obstante lo dispuesto en los párrafos 50 y 51, los privilegios e inmunidades de que gocen el Director General y el personal de la Secretaría Técnica durante la ejecución de actividades de verificación serán los que se enuncian en el anexo sobre verificación. UN ٥٣ - ودون مساس بالفقرتين ٥٠ و ٥١، يتمتع المدير العام وموظفو اﻷمانة الفنية، أثناء الاضطلاع بأنشطة التحقق، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالتحقق.
    No obstante lo dispuesto en los párrafos 50 y 51, las prerrogativas e inmunidades de que gocen el Director General y el personal de la Secretaría Técnica durante la realización de actividades de verificación serán las que se enuncian en el anexo sobre verificación. UN 53 - ودون مساس بالفقرتين 50 و 51، يتمتع المدير العام وموظفو الأمانة الفنية، أثناء الاضطلاع بأنشطة التحقق، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالتحقق.
    b. Todos los lugares de depósito de material nuclear especial e instalaciones nucleares que puedan utilizarse para la producción de material nuclear especial estarán sometidos a controles de seguridad, incluida la verificación de las existencias prevista en el anexo sobre verificación. UN )ب( تخضع كل مواقع تخزين المواد النووية الخاصة والمرافق النووية ذات الصلة التي تستخدم في إنتاج المواد النووية الخاصة لضوابط السلامة، بما في ذلك التحقق من المخزون كما هو وارد في المرفق المتعلق بالتحقق.
    A tal efecto, y para verificar que las actividades sean acordes con las obligaciones establecidas en la presente Convención, cada Estado Parte aplicará las medidas de verificación previstas en el anexo sobre verificación a las instalaciones nucleares y el material nuclear enumerados en el Anexo sobre actividades, componentes y equipos nucleares de la presente Convención, o a las demás actividades que indique el Organismo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وعملا على التحقق من أن هذه اﻷنشطة تتفق والالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، تقوم كل دولة طرف بإخضاع مرافقها النووية وموادها النووية المدرجة في المرفق المتعلق باﻷنشطة والعناصر والمعدات النووية، الوارد في هذه الاتفاقية، أو أي أنشطة أخرى تعلن الوكالة أنها أنشطة مماثلة، لتدابير التحقق على النحو المنصوص عليه في المرفق المتعلق بالتحقق.
    Cada Estado Parte está obligado a mantener la solicitud de inspección dentro del ámbito de la presente Convención y de presentar en ella toda la información apropiada respecto de la cual se haya suscitado preocupación acerca del posible incumplimiento de la presente Convención, tal como se dispone en el anexo sobre verificación. UN ١٠ - كل دولة طرف ملزمة بألا يخرج طلب التفتيش عن نطاق الاتفاقية وبتضمينه جميع المعلومات المناسبة عن اﻷساس الذي نشأ عنه القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل لهذه الاتفاقية على النحو المحدد في المرفق المتعلق بالتحقق.
    - Permiso de sobrevuelo. En cumplimiento del Artículo 22 de la Parte II-C del anexo sobre verificación de la CAQ, la Dirección General de Transporte Aéreo del Ministerio de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción extendió el permiso de sobrevuelo permanente a la Organización para la Prohibición de Armas Químicas (OPAQ). UN - الإذن بالتحليق - امتثالا للمادة 22 من الجزء الثاني - جيم من المرفق المتعلق بالتحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، قامت الهيئة العامة للنقل الجوي التابعة لوزارة النقل والاتصالات والإسكان والتشييد بمنح إذن التحليق الدائم لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    - Punto de ingreso. En cumplimiento del Artículo 16, Parte II-C del anexo sobre verificación de la CAQ, el día 7 de mayo de 1997 se notificó a la OPAQ que el punto de ingreso al Perú es el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez de Lima - Callao, el cual cumple los requisitos establecidos en la mencionada Convención al encontrarse a menos de 12 horas de cualquier punto del país. UN - نقطة الدخول - امتثالا للمادة 16 من الجزء الثاني - جيم من المرفق المتعلق بالتحقق من الامتثال أبلغت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن نقطة دخول بيرو هي مطار خورخي شافيز الدولي في منطقة ليما - كاياو، الذي يفي بالمتطلبات التي وضعتها الاتفاقية من حيث وقوعه على مسافة أقل من 12 ساعة من أي مكان في البلد.
    10. Todo Estado parte está obligado a mantener la solicitud de inspección dentro del alcance de la presente Convención y de facilitar en ella toda la información pertinente respecto de la cual se haya suscitado preocupación acerca del posible incumplimiento de la presente Convención, tal como se dispone en el anexo sobre verificación. UN 10 - كل دولة طرف ملزمة بألا يخرج طلب التفتيش عن نطاق هذه الاتفاقية وبتضمينه جميع المعلومات المناسبة عن أسباب نشوء القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل لهذه الاتفاقية على النحو المحدد في المرفق المتعلق بالتحقق.
    b) Todos los lugares de depósito de material nuclear especial e instalaciones nucleares conexas que puedan utilizarse para la producción de material nuclear especial estarán sometidos a controles de seguridad, incluida la verificación de las existencias prevista en el anexo sobre verificación. UN (ب) تخضع كل مواقع تخزين المواد النووية الخاصة والمرافق النووية ذات الصلة التي تستخدم في إنتاج المواد النووية الخاصة للضوابط الوقائية، بما في ذلك التحقق من المخزون كما هو وارد في المرفق المتعلق بالتحقق.
    A tal efecto, y para verificar que las actividades sean acordes con las obligaciones establecidas en la presente Convención, todo Estado parte someterá los sistemas vectores de armas, entre ellos las instalaciones de mando, comunicación, control y producción, a las medidas de control y verificación previstas en la sección XII (Sistemas vectores de armas nucleares) [y en el anexo sobre verificación.] UN وتحقيقا لهذه الغاية، وعملا على التحقق من أن هذه الأنشطة تتفق والالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، تقوم كل دولة طرف بإخضاع منظومات إيصال الأسلحة، بما في ذلك مرافق القيادة والاتصال والتحكم والإنتاج، لتدابير الرقابة والتحقق على النحو المنصوص عليه في المادة الثانية عشرة (وسائل إيصال الأسلحة النووية) [وفي المرفق المتعلق بالتحقق].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more