Le ruego que tenga a bien hacer distribuir la presente carta, junto con el informe del Mando de las Naciones Unidas adjunto, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة مع تقرير قيادة اﻷمم المتحدة المرفق بها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le ruego tenga a bien hacer distribuir la presente carta y el informe adjunto a los Estados Miembros como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وأكون ممتنا إذا ما اتخذتم اللازم لتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها على الدول اﻷعضاء كوثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y el comunicado adjunto como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة والبلاغ المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la evaluación adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقييم المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Agradecería que usted tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciese distribuir esta carta y la resolución adjunta como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | الرجاء التكرم بتوزيع هذه الرسالة والقرار المرفق بها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | رجاء التكرم بالتنبيه بتعميم هذه الرسالة والقرار المرفق بها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradeceré que tenga a bien señalar la presente carta y el informe adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون من دواعي امتناني البالغ أن تطلعوا أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق بها. |
Agradecería que tuviera a bien señalar esta carta y el informe adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Con posterioridad el Presidente distribuyó esa carta y el proyecto de resolución adjunto a todos los miembros del Consejo para que los examinaran. | UN | وبعد ذلك، عـمم الرئيس هذه الرسالة ومشروع القرار المرفق بها على جميع أعضاء مجلس الأمن كيما ينظروا فيها. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y del informe adjunto como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que la presente carta y el informe adjunto se distribuyan como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y la declaración adjunta como documentos de la Asamblea General en relación con el tema 65 del programa provisional. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٦٥ من جدول اﻷعمال المؤقت. ـ |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها بصفته وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la declaración que se adjunta como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 33, 35 y 85 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البنود ٣٣ و ٣٥ و ٨٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta y la evaluación adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقييم المرفق بها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo como documento del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 140 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | برجاء التكرم باتخاذ اللازم نحو إصدار هذه الرسالة والبيان المرفق بها وتوزيعهما كوثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة تحت البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le ruego tenga a bien hacer distribuir mi carta y la declaración anexa como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والإعلان المرفق بها كوثيقة من وثائق المجلس. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta y el informe anexo a la atención de todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة والتقرير المرفق بها. |
El Reino de la Arabia Saudita solicita que la presente nota verbal y su anexo se publiquen como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الختام فإن وفد المملكة يأمل أن تصدر هذه المذكرة الشفوية والتقرير المرفق بها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن بهذا الخصوص. |
El informe constaba en el documento TD/B/43/2-TD/B/WP/96 que la Junta tenía ante sí, y en cuyo anexo figuraba una decisión y un resumen del Presidente, junto con las modificaciones propuestas al plan. | UN | وقال إن التقرير معروض علــى المجلس في الوثيقة TD/B/43/2-TD/B/WP/96، المرفق بها مقرر وموجز من الرئيس، بالاضافة إلى التعديلات المقترحة على الخطة. |
Agredecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y la declaración que la acompaña como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 70 y 71 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ٧٠ و ٧١ من جدول اﻷعمال. |