"المرفق لهذه المذكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • anexo de la presente nota
        
    • anexo de esta nota
        
    • el anexo de la presente
        
    Se han recibido observaciones del Canadá, Colombia y los Estados Unidos, que se reproducen en el anexo de la presente nota. UN وقد تلقي تعليقات من كندا وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية. ويمكن الاطلاع على هذه التعليقات في المرفق لهذه المذكرة.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وتجدون في المرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    El proyecto de mandato revisado figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد المشروع المنقح للاختصاصات في المرفق لهذه المذكرة.
    Los proyectos de planes de trabajo figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد مشاريع خطط العمل في المرفق لهذه المذكرة.
    Esas observaciones se archivaron en el sitio del Convenio de Basilea en la web (www.basel.int) y se presentan en el anexo de esta nota. UN ووضعت هذه التعليقات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل (www.basel.int) وتقدم في المرفق لهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota se presenta un instrumento de seguimiento para comprobar los avances conseguidos en la aplicación del programa. UN وترد في المرفق لهذه المذكرة أداة متابعة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    En el anexo de la presente nota figura una compilación de esas listas. UN ويرد التجميع لهذه القوائم في المرفق لهذه المذكرة.
    El informe figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد التقرير في المرفق لهذه المذكرة.
    Sobre la base de este intercambio oficioso de puntos de vista y de otras observaciones formuladas tras el tercer período de sesiones del Comité, la Presidenta ha elaborado para su examen por la Conferencia un texto revisado de la declaración de alto nivel que figura en el anexo de la presente nota. UN وعلى أساس هذا التبادل غير الرسمي للآراء والتعليقات الأخرى التي أبديت أثناء الدورة الثالثة للجنة، قدمت الرئيسة لعناية المؤتمر نصاً منقحاً للإعلان عالي المستوى الوارد في المرفق لهذه المذكرة.
    2. En el anexo de la presente nota figura una recopilación de las sugerencias presentadas por las Partes en respuesta al párrafo 4 de la decisión XVIII/36. UN 2 - ويتضمن المرفق لهذه المذكرة مجموعة مقترحات مقدمة من الأطراف استجابة للفقرة 4 من المقرر 18/36.
    En el anexo de la presente nota figura el proyecto de texto de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento preparado por los copresidentes del grupo de contacto sobre el cumplimiento. UN يتضمن المرفق لهذه المذكرة مشروع نص الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام الذي أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالامتثال.
    1. En el anexo de la presente nota figura el informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su séptima reunión. UN 1 - يحتوي المرفق لهذه المذكرة على تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السابع.
    En el anexo de la presente nota figura un proyecto de decisión sobre la labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles preparado por el grupo de redacción establecido por el Comité Plenario. UN يتضمن المرفق لهذه المذكرة مشروع مقرر عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، أعده فريق الصياغة الذي أنشأته اللجنة الجامعة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística el informe de la Organización Mundial del Turismo sobre la cuenta satélite de turismo (CST) y los productos metodológicos conexos que figura en el anexo de la presente nota. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن الحساب الفرعي المتعلق بالسياحة والنواتج المنهجية ذات الصلة، الوارد في المرفق لهذه المذكرة.
    II. Aplicación Después de la fecha límite del 30 de junio de 2004, la secretaría recibió observaciones de Alemania, el Canadá y Colombia, que se reproducen en el anexo de la presente nota. UN 3 - وعقب ا لموعد النهائي في 30 حزيران/يونيه 2004، تلقت الأمانة تعليقات من كندا وكولومبيا وألمانيا. وترد هذه التعليقات في المرفق لهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota figura el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) sobre su examen del proyecto de presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, correspondiente a 2006-2007. UN يرد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية استعراضها للميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006 - 2007 في المرفق لهذه المذكرة.
    En respuesta a la decisión INC-6/10, la secretaría organizó cuatro monografías en varias regiones o subregiones, cuyos resultados se resumen en el anexo de la presente nota. UN 2 - واستجابة لمقرر ل.ت.ح.د - 6/10، نظمت الأمانة أربع دراسات حالة في أقاليم وأقاليم فرعية مختلفة، يرد موجز لنتائجها في المرفق لهذه المذكرة.
    De conformidad con la decisión y para facilitar la labor del grupo de trabajo, el Director Ejecutivo ha preparado un informe titulado " Estudio sobre opciones para el control mundial del mercurio " , que figura en el anexo de la presente nota. UN ووفقاً لذلك المقرر، وتيسيراً لعمل الفريق العامل، أعد المدير التنفيذي تقريراً بعنوان " دراسة بشأن الخيارات من أجل الرقابة العالمية على الزئبق " ، يرد في المرفق لهذه المذكرة.
    Tomar nota de los plazos para la transmisión de los planes de aplicación de cada Parte enumerados en el anexo de la presente nota; UN (ب) يحيط علماً بالموعد النهائي المحدد لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق لهذه المذكرة لإحالة خطته للتنفيذ؛
    En el anexo de la presente nota figura un informe detallado de las actividades de capacitación llevadas a cabo. UN 3 - يتضمن المرفق() لهذه المذكرة تقارير مفصلة عن تنفيذ الأنشطة التدريبية.
    El informe de los copresidentes del grupo de coordinación, Sr. Vincent Madadi (Kenya) y Sr. Ramón Guardans (España), se presenta en el anexo de esta nota. UN ويمكن الاطلاع على تقرير الرئيسيْن المشاركيْن لفريق التنسيق وهما السيدان فنست مادادي (كينيا) ورامون غواردانز (أسبانيا) في المرفق لهذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more