"المركزي العراقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Central del Iraq
        
    • Iraq presenta un
        
    • la CBI
        
    • recomendación del Comité de Expertos
        
    El Ministerio de Economía y el Banco Central del Iraq están haciendo todo lo posible por saldar las deudas. UN ويعمل كل من وزارة المالية والبنك المركزي العراقي عملا جادا بغية تسوية الديون المستحقة لتلك البلدان.
    En el informe se acogía con beneplácito la idea de que el Banco Central del Iraq designara a un representante en Nueva York con vistas a agilizar la solución de discrepancias. UN ورحب التقرير بفكرة إيفاد ممثل عن المصرف المركزي العراقي إلى نيويورك للتعجيل بحل المسائل العالقة.
    El Banco Central del Iraq fue el garante de los dos préstamos. UN وضمن البنك المركزي العراقي كلا القرضين اللذين قدمهما الاتحاد.
    Los préstamos iniciales se pactaron entre 1983 y 1985 y contaron con la garantía del Banco Central del Iraq. UN وكانت القروض الأصلية قد أبرمت في الفترة ما بين 1983 و1985، وضمنها البنك المركزي العراقي.
    Se afirma que el Banco Central del Iraq no reembolsó al banco confirmante en la fecha en que el monto principal debió pagarse en 1987. UN ويدعى أن البنك المركزي العراقي لم يسدد الأموال للمصرف المؤكد لخطاب الاعتماد عندما حل أجل استحقاق المبلغ الرئيسي في عام 1987.
    El reclamante pide ahora que se le indemnice por la proporción que le corresponde del monto no pagado por el Banco Central del Iraq. UN ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي.
    Una garantía emitida por el Banco Central del Iraq respaldaba a la mayoría de los acuerdos de refinanciación. UN ودعمت معظم اتفاقات إعادة التمويل بضمان من البنك المركزي العراقي.
    Fusas declaró además que antes de 1988 se habían recibido periódicamente pagos del Banco Central del Iraq. UN وأكدت شركة فوساس أيضاً أنها كانت قبل عام 1988 تتلقى مدفوعات منتظمة من المصرف المركزي العراقي.
    En las copias de los pagarés facilitadas por Fusas figura que el Banco Central del Iraq era el garante. UN وتنص نسخ السندات الإذنية التي قدمتها شركة فوساس على أن المصرف المركزي العراقي هو الكفيل.
    No obstante, como consecuencia del embargo de Turquía sobre el Iraq el Banco Central del Iraq congeló la operación. UN إلا أن المصرف المركزي العراقي جمد العملية نتيجة الحظر الذي فرضته تركيا على العراق.
    La El-Nasr no transfirió esta cantidad a su banco en El Cairo porque no contaba con la aprobación del Banco Central del Iraq para hacerlo. UN ولم تحول النصر هذا المبلغ إلى مصرفها في القاهرة لأنها لم تحصل على موافقة المصرف المركزي العراقي لذلك.
    La Chiyoda afirma que el Banco Central del Iraq no había dado instrucciones al Banco de Tokio para que liberase el pago en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتعلن شيودا أن البنك المركزي العراقي لم يوعز إلى مصرف طوكيو بالإفراج عن المبلغ المستحق حين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Las metas primordiales son reconstruir la capacidad de reglamentación y supervisión del Banco Central del Iraq y fortalecer el sector bancario en su conjunto. UN يتمثل الهدفان الأساسيان في إعادة بناء القدرة التنظيمية والرقابية للبنك المركزي العراقي وتعزيز القطاع المصرفي عموما.
    :: Modernización de la tecnología del Banco Central del Iraq UN :: النهوض بالمستوى التكنولوجي للبنك المركزي العراقي.
    Entre las tareas y necesidades más apremiantes del Banco Central del Iraq pueden mencionarse: UN تشمل مهام البنك المركزي العراقي واحتياجاته الأشد إلحاحا ما يلي:
    Las tareas previstas por el Banco Central del Iraq se están ejecutando con mucha rapidez. UN يجري بسرعة كبيرة تنفيذ المهام التي يضطلع بها البنك المركزي العراقي.
    Sr. Haseeb Kadhem Jwaid, Banco Central del Iraq UN السيد حسيب كاظم جويد، المصرف المركزي العراقي
    Sr. Moneer M. Omran, Banco Central del Iraq UN السيد منير م. عمران، المصرف المركزي العراقي
    Sr. Alaa Odeh Dawood, Banco Central del Iraq UN السيد علاء عودة داوود، المصرف المركزي العراقي
    El Grupo de Trabajo estaba integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq, el Banco Central del Iraq y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وضم الفريق ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Gobierno del Iraq presenta un informe sobre las medidas adoptadas para llevar a término las demandas internacionales presentadas contra el Gobierno del Iraq y sus instituciones. UN تعقد وزارة المالية والبنك المركزي العراقي ترتيبات مع البنوك المركزية الأجنبية المختارة لمسك الحسابات المشار إليها أعلاه ولهما التشاور بهذا الشأن مع صندوق النقد الدولي.
    Este es el informe final una investigación de la CBI. Open Subtitles هذا هو التقرير النهائي من تحقيق البنك المركزي العراقي.
    El Gobierno del Iraq, siguiendo la recomendación del Comité de Expertos Financieros, establece una empresa internacional independiente de auditoría encargada de supervisar las cuentas de la entidad que reemplazará al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN تستكمل حكومة العراق جهودها لتحديد الحصانات القانونية المتاحة لاحتياطات البنك المركزي العراقي وأموال الحكومة العراقية وحسب الولاية القضائية للدول التي ينوي العراق فتح حسابات فيها بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more