| Por tanto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de prestar atención a estas emergencias desatendidas mediante el nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias. | UN | ولذلك، فإن اقتراح الأمين العام بإيلاء الاهتمام لحالات الطوارئ المنسية هذه من خلال الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ يحظى بالتأييد الشديد. |
| Un nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias no es un objetivo en sí mismo. | UN | وليس الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ هدفا بحد ذاته. |
| El Coordinador del Socorro de Emergencia nos solicita estudiar su propuesta del Fondo Renovable Central para Emergencias. | UN | لقد طلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن ندرس مقترحه للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
| Acogemos con satisfacción la transformación del Fondo Rotatorio Central para Emergencias en el Fondo Central para la acción en casos de emergencia. | UN | ونرحب بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
| El ACNUR ha participado en misiones de evaluación interinstitucionales dirigidas por el DAH, se ha sumado sistemáticamente a los llamamientos interinstitucionales y se ha beneficiado del Fondo Rotatorio Central para Emergencias. | UN | وشاركت المفوضية في مهام التقييم المشتركة بين الوكالات بقيادة إدارة الشؤون الانسانية، وساهمت بانتظام في النداءات المشتركة بين الوكالات، واستفادت من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
| Estamos pues de acuerdo con el Secretario General en cuanto a la necesidad de mejorar el Fondo Renovable Central para Emergencias y en que éste debe estar en funcionamiento a comienzos del año próximo. | UN | لذلك، نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وتشغيله بحلول بداية السنة القادمة. |
| Por lo general, durante este debate se acogió con agrado la transformación del Fondo Renovable Central para Emergencias. | UN | وقد لقي التغيير المتوخى للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ ترحيبا عاما أثناء المناقشة. |
| Por último, en el documento se pide que la financiación de la asistencia humanitaria sea más previsible, sobre todo mediante el mejoramiento del Fondo Renovable Central para Emergencias. | UN | وأخيراً، تدعونا هذه الوثيقة إلى تحسين التنبؤ بالتمويل الإنساني، لا سيما من خلال تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الحالي. |
| En este sentido, hay que aplaudir la idea de que una tercera parte de las donaciones aportadas al mejorado Fondo Renovable Central para Emergencias se asignen a emergencias que no tienen la financiación suficiente. | UN | لذا، فإن فكرة تخصيص ثلث تسهيلات منح الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بعد تحسينه لمواجهة حالات طوارئ تعاني من عجز في التمويل فكرة جديرة بالثناء. |
| Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África. | UN | إننا نؤيد تحديث الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الموجود حاليا حتى يتسنى له الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ، وخاصة حالات الطوارئ المنسية الناقصة التمويل، وكثير منها موجود في أفريقيا. |
| Por lo tanto, mi delegación respalda plenamente la recomendación del Secretario General de que el Fondo Renovable Central para Emergencias se convierta en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia con donaciones de reserva. | UN | ولذلك يؤيد وفدي بالكامل توصية الأمين العام بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى صندوق للاستجابة لحالات الطوارئ مع مرفق للمنح. |
| Además, hace falta mejorar el Fondo Renovable Central para Emergencias para garantizar mayor atención de manera sistemática a las emergencias olvidadas. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة لرفع مستوى الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بغية ضمان تركيز أفضل وأكثر تنظيما على حالات الطوارئ المهملة. |
| El nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias nos brindará la oportunidad de alentar a los donantes a que aporten mayores niveles de financiación y a demostrar en la práctica el verdadero valor de los principios humanitarios. | UN | وسيوفر لنا الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ فرصة لترويج مستويات أعلى من التمويل من جانب الجهات المانحة ولنثبت عمليا القيمة الحقيقية لمبادئنا الخاصة بالمساعدة الإنسانية. |
| Una de las propuestas más importantes sometidas a consideración con arreglo este tema es el mejoramiento del Fondo Renovable Central para Emergencias. | UN | ومن المقترحات الأكثر أهمية التي سينظر فيها في إطار هذا البند من جدول الأعمال نذكر تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
| Esperamos que el Secretario General centre su atención en la satisfacción de esta necesidad sentida desde hace tiempo, y que lo haga incluso durante nuestra labor en pro de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias. | UN | ونأمل أن يركز الأمين العام على تلبية تلك الحاجة التي نشعر بها منذ زمن طويل، حتى ونحن نعمل على تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
| e) Abordar, prestándoles la mayor atención, los contenciosos con el Fondo Rotatorio Central para Emergencias y el Departamento de Asuntos Humanitarios; | UN | )ﻫ( تحري الدقة البالغة عند تناول القضايا محل النزاع المعلقة مع الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وإدارة الشؤون الإنسانية؛ |
| El ACNUR también recurre al Fondo Rotatorio Central para Emergencias para completar la financiación de su respuesta a situaciones de emergencia según procedimientos internos perfectamente definidos. | UN | وتلجأ المفوضية أيضاً إلى الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لاستكمال تمويل استجابتها للطوارئ وفقاً لإجراءات داخلية محددة تحديداً دقيقاً. |
| El Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha asegurado una financiación oportuna a los organismos de socorro para que puedan responder con rapidez a las emergencias. | UN | ويضمن الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ التمويل لوكالات الإغاثة في التوقيت المناسب لكي تستجيب على وجه السرعة لحالات الطوارئ. |
| 2. Fondo Rotatorio Central para Emergencias | UN | 2- الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ |
| a Incluye préstamos concedidos por el antiguo Fondo Rotatorio Central para Emergencias. | UN | (أ) يشمل القروض المقدمة من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ السابق. |
| Tanto el Fondo Rotatorio Central para Emergencias como el Procedimiento de Llamamientos Unificados, establecidos en virtud de la resolución 46/182 de la Asamblea General, han desempeñado un papel importante en el último decenio. | UN | وقد أدى كل من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وعملية النداء الموحد، المنشأة وفقا لقرار الجمعية العامة 46/182، دورا هاما خلال العقد الماضي أو نحو ذلك. |