"المركزي للاستجابة في حالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • central para la acción en casos de
        
    No tenemos nada que objetar a que se cambie el nombre del Fondo por el de Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN وليس لدينا اعتراض على تغيير اسم الصندوق إلى الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Como resultado de esta resolución, el Fondo fortalecido será conocido como Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN ونتيجة عن هذا القرار، سيصبح الصندوق المحسَّن يعرف باسم الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Creamos el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN وأنشأنا الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Se creó la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN إن لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ قد أنشئت.
    Ejemplos destacados son la creación del Consejo de Derechos Humanos, la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الكوارث.
    Acogemos con satisfacción las mejoras recientes en materia humanitaria, como la creación de un Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN ونرحب بالتحسينات الأخيرة في مجال العمل الإنساني، وتشمل إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Celebramos el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia que asciende a 500 millones de dólares. UN ونحن نرحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ الذي يبلغ ما فيه 500 مليون دولار.
    Se puede llegar a la conclusión de que hasta la fecha el Fondo central para la acción en casos de emergencia ha sido todo un éxito. UN يصح الاستنتاج بأن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ ظل ناجحا حتى الآن.
    La OIM también quisiera que constara en acta su satisfacción por la evolución del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN وتود منظمة الهجرة الدولية أن تسجل في المحضر شعورها بالارتياح في ما يتعلق بتطور الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    iii) Estudie y examine el funcionamiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia; UN ' 3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛
    Fondo central para la acción en casos de emergencia UN الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ
    Fondo central para la acción en casos de emergencia de las Naciones Unidasf UN صندوق الأمم المتحدة المتجدد المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ
    :: Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN :: الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Ello lo hicimos a través del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN وفعلنا ذلك من خلال الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Aportaron financiación el Gobierno de Suecia y el Fondo central para la acción en casos de emergencia de la OCAH. UN وأتيح التمويل من جانب حكومة السويد والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Contribuciones al Fondo central para la acción en casos de emergencia, Donante UN المساهمات في الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ في 31 آب/ أغسطس 2006
    Además, por lo que se refiere al Fondo central para la acción en casos de emergencia, el Secretario General ha nombrado una junta consultiva que se reúne dos veces al año y que participará en la supervisión del Fondo. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتصل بالصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، فقد عين الأمين العام مجلسا استشاريا يجتمع مرتين كل سنة، وسيعكف هذا المجلس على رصد أداء الصندوق.
    Reconocemos que, desde 2006, el Fondo central para la acción en casos de emergencia ha sido un importante paso adelante para hacer más rápida y previsible la financiación destinada a las crisis humanitarias. UN ونعترف بأنه، منذ عام 2006، قام الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بخطوة هامة نحو تحسين سرعة التمويل في حالة الأزمات الإنسانية والتنبؤ به.
    El establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia ha tenido mucho éxito, por cuanto constituye una fuente fiable de financiación, que ayuda a los organismos en el terreno a encarar los problemas con rapidez. UN وكان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ عملا ناجحا جدا. فهو يمكن أن يوفر مصدرا للتمويل يعتمد عليه ويمكن أن يساعد الوكالات العاملة في الميدان على معالجة المشاكل بسرعة.
    Las actividades de reducción de los desastres deben contar con una financiación básica, estable y previsible a largo plazo, y debe intensificarse el apoyo al Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN فالحد من الكوارث، ينبغي أن يكون له تمويل أساسي مستقر وطويل الأجل ويمكن التنبؤ به، مع ضرورة تعزيز الدعم للصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more