El catálogo podrá ser consultado eventualmente en línea como parte integrante de la base central de datos de la Autoridad. | UN | وسوف يتاح الفهرس في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت كجزء لا يتجزأ من مستودع السلطة المركزي للبيانات. |
Para hacer frente a esta situación, en 2000 la Secretaría comenzó los trabajos para crear una base de datos denominada fondo central de datos (CDR). | UN | ومن أجل معالجة هذا الوضع، شرعت الأمانة، في عام 2000، في إنشاء قاعدة بيانات، تعرف بالمستودع المركزي للبيانات. |
Estos datos se introdujeron en el fondo central de datos durante el primer trimestre de 2003. | UN | وقد أدخلت هذه البيانات في المستودع المركزي للبيانات خلال الربع الأول من عام 2003. |
ii) 725 muestras del dominio público - Depósito central de datos de la Autoridad; | UN | ' 2` 725 عينة من المجال العام والمستودع المركزي للبيانات التابع السلطة الدولية لقاع البحار؛ |
La base central de datos es también una importante fuente de información desde la que establecer una línea de base a los efectos de la evaluación del impacto ambiental. | UN | والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي. |
El Depósito central de datos también es una fuente importante de información para crear una línea de referencia a los efectos de la evaluación del efecto en el ambiente. | UN | والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي. |
Estos datos se incorporarán en el Depósito central de datos. | UN | وستُدرج تلك البيانات في المستودع المركزي للبيانات. |
Contribuciones para apoyar el equipo de automatización de oficinas y el procesamiento central de datos | UN | التبرعات لدعم معدات التشغيل الآلي للمكاتب والتجهيز المركزي للبيانات |
Infraestructura para el procesamiento central de datos | UN | الهياكل الأساسية للتجهيز المركزي للبيانات |
Reducciones por concepto de contribuciones para apoyar el equipo de automatización de oficinas y procesamiento central de datos | UN | التخفيضات في إطار التبرعات لدعم معدات التشغيل الآلي للمكاتب والتجهيز المركزي للبيانات |
La Autoridad ha logrado significativos progresos en relación con el establecimiento del fondo central de datos. | UN | 46 - وأحرزت السلطة تقدما هاما في إنشاء هذا المستودع المركزي للبيانات. |
Paralelamente a esta actividad se está procediendo a la definición del tipo de equipo y programas de computación que deberían adquirirse para poder almacenar la base de datos y dar un fácil acceso a ella, así como de los tipos de productos que cabría esperar del fondo central de datos. | UN | وإلى جانب هذا الجهد هناك جهد آخر يبذل لتحديد نوع المعدات والبرامج التي ينبغي الحصول عليها لخزنها وجعلها في متناول اليد وتحديد أنواع النواتج المتوقعة من المستودع المركزي للبيانات. |
El fondo central de datos hará accesible la información y los datos adquiridos y permitirá la elaboración de listas, gráficos y mapas, así como evaluaciones cuantitativas de los minerales. | UN | وسيتم من خلال المستودع المركزي للبيانات عرض ما يتحصل عليه من بيانات ومعلومات، كما سيتيح المستودع الفرصة لتطوير القوائم والرسوم البيانية والخرائط، فضلا عن إجراء التقييمات الكمية للمعادن. |
En última instancia, se pretende que los representantes autorizados de los Estados miembros, los científicos y los investigadores tengan acceso al fondo central de datos mediante la página de la Autoridad en la Red. | UN | ويُعتزم كهدف نهائي جعل المستودع المركزي للبيانات متاحا لاستخدام ممثلي الدول الأعضاء المفوضين والعلماء والباحثين من خلال موقع السلطة على الشبكة العالمية. |
El fondo central de datos también contará con una interfaz interactiva con el catálogo de la biblioteca y con los documentos oficiales, comunicados de prensa y publicaciones de la Autoridad. | UN | وستتوفر من خلال المستودع المركزي للبيانات أيضا وصلة بينية تفاعلية لفهارس المكتبة، بالإضافة إلى الوثائق الرسمية، والبيانات الصحفية، والمنشورات التي تصدرها السلطة. |
47. En los dos próximos años, la Autoridad seguirá introduciendo mejoras en el fondo central de datos. | UN | 47 - وستواصل السلطة خلال العامين القادمين تطوير المستودع المركزي للبيانات. |
El fondo central de datos puede consultarse a través del vínculo existente en el sitio en la Web de la Autoridad o directamente en www.cdr.isa.org.jm. | UN | 48 - ويمكن الوصول إلى المستودع المركزي للبيانات من خلال موقع السلطة على الإنترنت أو مباشرة من خلال www.cdr.isa.org.jm. |
Durante el ejercicio económico, la labor relativa al depósito central de datos continuará en varias esferas. | UN | 14 - سيتواصل العمل في إنشاء المستودع المركزي للبيانات خلال الفترة المالية الحالية في عدد من المجالات. |
Durante el ejercicio económico, la labor relativa al depósito central de datos continuará en varias esferas. | UN | 13 - سيتواصل العمل في إنشاء المستودع المركزي للبيانات خلال الفترة المالية الحالية في عدد من المجالات. |
f) 1.628.200 dólares en concepto de tecnología de la información, lo que comprende personal por contrata, servicios centralizados de tecnología de la información y almacenamiento centralizado de datos (1.282.800 dólares); derechos de licencia (197.500 dólares); y conjuntos de programas informáticos (112.300 dólares); | UN | (و) مبلغ 200 628 1 دولار لتغطية تكاليف تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تكاليف الموظفين المتعاقدين والخدمات المركزية لتكنولوجيا المعلومات والتخزين المركزي للبيانات (800 282 1 دولار)؛ ورسوم الترخيص (500 197 دولار)؛ ومجموعات البرمجيات (300 112 دولار)؛ |
La centralización de los datos ofrece la ventaja de saber que los datos han sido registrados correctamente y serán transmitidos posteriormente. | UN | وميزة التسجيل المركزي للبيانات هي معرفة أن البيانات قد سُجلت بشكل صحيح وأنها ستُبلّغ فيما بعد. |
Contribución para apoyar la infraestructura central de procesamiento de datos | UN | الإسهام في دعم الهياكل الأساسية للتجهيز المركزي للبيانات |