| el Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad | UN | الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية |
| ordinario de sesiones del Órgano Central del mecanismo de Prevención, | UN | العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع |
| período ordinario de sesiones del Órgano Central del mecanismo de | UN | العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع |
| Comparte la preocupación expresada por el Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, gestión y solución de conflictos por el hecho de que sigan produciéndose en Rwanda, de manera ininterrumpida y sistemática, masacres y matanzas indiscriminadas. | UN | وهو يشاطر الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها فيما أعرب عنه من قلق إزاء استمرار المجازر والتقتيل الوحشي دون هوادة وبشكل منظم في رواندا. |
| El 7 de abril de 1995, el Secretario General de las Naciones Unidas se reunió con miembros del Órgano Central del Mecanismo para la prevención, gestión y Solución de Conflictos de la OUA. | UN | ٣ - واجتمع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ بأعضاء الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات. |
| Comparte la preocupación expresada por el Organo Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, gestión y solución de conflictos por el hecho de que sigan produciéndose en Rwanda, de manera ininterrumpida y sistemática, masacres y matanzas indiscriminadas. | UN | وهو يشعر بنفس القلق الذي أعرب عنه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها إزاء استمرار المجازر والتقتيل دون هوادة وبشكل منظـم فـي روانـدا. |
| Asimismo, expresamos nuestra satisfacción por la conclusión del acuerdo entre las dos organizaciones sobre el establecimiento de un programa de intercambio de personal para fortalecer el órgano Central del mecanismo de la OUA. | UN | وبالمثل، نشعر بالارتياح ﻹبرام اتفاق بين المنظمتين بشأن إنشاء برنامــــج لتبادل الموظفين وتعزيز الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
| Informe de la segunda reunión ordinaria del Órgano Central del mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno | UN | تقرير الدورة العادية الثانية للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحـدة اﻷفريقيـة لمنـع المنازعـات وإدارتهـا وتسويتها المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
| En cambio, lamenta profundamente la decisión adoptada por el Órgano Central del mecanismo de poner fin al mandato de la Misión Internacional de Observación en Burundi, que ha realizado una labor notable en condiciones especialmente difíciles. | UN | وهو يعرب من ناحية أخرى عن أسفه البالغ للقرار الذي اتخذه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية القاضي بإنهاء ولاية بعثة المراقبة الدولية في بوروندي، التي أنجزت عملا جليلا في ظروف صعبة للغاية. |
| El Gobierno de Angola encomia los esfuerzos que el Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África ha realizado en diversas regiones y países de África, tales como Burundi, Liberia y Somalia. | UN | وتود حكومة أنغــولا أن تثنــي على جهود الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها في مختلف المناطـــق والبلــدان اﻷفريقيــة مثل بوروندي وليبريا والصومال. |
| Esta resolución, recordando las declaraciones del Órgano Central del mecanismo de la OUA, pretende enviar una señal muy precisa y fuerte al Sudán para que cumpla con todas las solicitudes sin demora. | UN | إن هذا القرار، الذي يذكر بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية، يقصد به ارسال رسالة صحيحة وقوية جدا للسودان بضرورة الامتثال لهذه الطلبات دون مزيد من التأخير. |
| El conflicto que enfrenta a Etiopía y Eritrea fue uno de los temas tratados por el Órgano Central del mecanismo de la OUA en su cuarto período de sesiones. | UN | وكان النزاع بين إثيوبيا وإريتريا واحدا من القضايا التي تناولها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها في دورته الرابعة. |
| 1. El Organo Central del mecanismo de la OUA para la prevención, gestión y solución de conflictos se reunió a nivel de Embajadores, en el día de hoy, 14 de abril de 1994, en Addis Abeba para examinar la grave situación imperante en Rwanda. | UN | ١ - التقى الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وادارتها وحلها اليوم، ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ في اديس ابابا على مستوى السفراء، للنظر في الحالة الخطيرة السائدة في رواندا. |
| 2. Encomia asimismo las pertinentes y diligentes medidas tomadas por el Organo Central del mecanismo de la OUA para prevenir, afrontar y resolver conflictos, publicadas en su declaración de 24 de marzo de 1994; | UN | ٢ - يرحب أيضا بالتدابير المناسبة والفورية التي اتخذها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، والتي أعلنها في بيانه المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
| Tomando nota también de las declaraciones de 11 de septiembre de 1995 y de 19 de diciembre de 1995 del Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana y subrayando la necesidad de que se cumpla lo solicitado en ellas, | UN | " وإذ يحيط علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإذ يؤيد تنفيذ الطلبات الواردة فيهما، |
| También estaban presentes en la reunión el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos de la OUA, Sr. Daniel Antonio, que había encabezado dos misiones de la OUA al Sudán en cumplimiento del mandato que le había dado el Órgano Central del mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. | UN | وحضر الاجتماع أيضا اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، دانييل انطونيو، الذي قاد بعثتين من منظمة الوحدة اﻷفريقية الى السودان تنفيذا للمهمة التي أسندها اليه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها. |
| Los días 18 y 19 de diciembre de 1995 se celebró en Addis Abeba una reunión ordinaria a nivel ministerial del Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. | UN | ١ - تم يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عقد اجتماع عادي في أديس أبابا على المستوى الوزاري للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها. |
| Tomando nota también de las declaraciones del Órgano Central del mecanismo de la OUA, de 11 de septiembre de 1995 y de 19 de diciembre de 1995, y subrayando la necesidad de que se cumpla lo solicitado en ellas, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإذ يؤيد تنفيذ الطلبات الواردة فيهما، |
| El Órgano Central del mecanismo de la OUA para prevenir, afrontar y resolver conflictos celebró el día de hoy, 11 de noviembre de 1996, a petición del Gobierno de Argelia, su cuarto período extraordinario de sesiones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | بناء على طلب من حكومة الجزائر، عقد الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، دورته غير العادية الرابعة، اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، على مستوى وزراء الخارجية. |
| El 11 de noviembre, el Órgano Central del mecanismo de la OUA para la prevención, el control y la resolución de conflictos, integrado por 17 miembros, se reunió en Addis Abeba para discutir la crisis. | UN | ١٦ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع في أديس أبابا الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، لمناقشة اﻷزمة. |
| La Cumbre invita al Órgano Central del Mecanismo para la prevención, gestión y Solución de Conflictos de la OUA, que se reunirá en Lomé el 26 de marzo de 1997, a que aborde esta cuestión. | UN | ويدعو مؤتمر القمة الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، الذي سيجتمع في لومي في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، إلى التصدي لهذه المسألة. |