Sólo tres de cada ocho empleados del Centro Cultural Provincial de Pristina son serbios y todos los empleados del Centro Cultural Municipal de Glogovac son albaneses; lo mismo cabe decir de los archivos y museos estatales. | UN | وثلاثة فقط من كل ثمانية موظفين في المركز الثقافي الاقليمي في بريستينا من الصرب، وجميع موظفي المركز الثقافي لبلدية غلوغوفاتس من اﻷلبان، وينطبق الوضع ذاته على دور محفوظات الدولة ومتاحفها. |
26/30-C Establecimiento del Centro Cultural Islámico en Moroni | UN | إنشاء المركز الثقافي الإسلامي في مروني بجمهورية القمر الاتحادية الإسلامية |
Establecimiento del Centro Cultural Islámico en Moroni | UN | إنشاء المركز الثقافي الإسلامي في مروني |
" 5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; " | UN | " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة " ؛ |
5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
Shots fired towards the Cultural Centre and petrol station checkpoint in Inkhil town | UN | إطلاق النار باتجاه حاجز المركز الثقافي وحاجز الكازية في بلدة إنخل |
Éste será el primer Centro Cultural de Montserrat desde que las erupciones volcánicas destruyeran el centro en Plymouth. | UN | وهذا هو المركز الثقافي الأول الذي تقيمه مونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث. |
El Museo del Centro Cultural de Filipinas se inauguró en 1969 con una colección de arte filipino. | UN | وقد افتتح متحف المركز الثقافي الفلبيني في عام 1969 مبرزاً مجموعة من الفن الفلبيني. |
Creación en 2008 del Centro Cultural del Milenio en el Congo. | UN | إنشاء المركز الثقافي للألفية في الكونغو عام 2008. |
La tensión es alta fuera del Centro Cultural de la Tribu Agua del Sur. | Open Subtitles | تتصاعد حدة التوترات خارج المركز الثقافي لقبيلة الماء الجنوبية |
¿Has oído hablar del mural del Centro Cultural Americo-Irlandés? | Open Subtitles | هل سمعت عن المركز الثقافي الأمريكي الإيرلاندي للوحات ؟ |
¿Qué pasa con el mural del Centro Cultural Americo-Irlandés? | Open Subtitles | لذا ماذا عن المركز الثقافي الأمريكي الإيرلاندي للوحات ؟ |
5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تشيد بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio respecto de la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة، |
" 5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; " | UN | " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة " ؛ |
5. Reconoce la contribución hecha por el Centro Cultural Melanesio a la protección de la cultura autóctona de Nueva Caledonia; | UN | ٥ - تنوه بمساهمة المركز الثقافي الميلانيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
People ' s Cultural Centre (PECUC) | UN | المركز الثقافي الشعبي |
Una parte importante del desarrollo de Little Bay proyectado será el Centro Cultural de 6 millones de dólares, actualmente en construcción y cuya conclusión se prevé para principios de 2006. | UN | ومن العناصر المهمة للتطوير المقترح لمدينة ليتل باي المركز الثقافي الذي تبلغ تكلفته 6 ملايين دولار الجاري تشييده ويتوقع الانتهاء منه في أوائل عام 2006. |
13) El Comité expresa su seria preocupación por la información recibida sobre desalojos y desplazamientos de comunidades indígenas por proyectos energéticos, de explotación de recursos naturales y de turismo y se permite mencionar como ejemplos los sucesos ocurridos en la costa de Bocas del Toro y las comunidades de San San y San San Druy, donde incluso se destruyó la casa de cultura de la comunidad naso. | UN | 13) وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء المعلومات الواردة بشأن حالات الطرد والتشريد التي تنال من مجتمعات الشعوب الأصلية، في سياق مشاريع الطاقة واستغلال الموارد الطبيعية والسياحة. وتضرب اللجنة مثالا على ذلك بالحوادث التي وقعت على ساحل بوكاس دل تورو وفي المجتمعات المحلية بمنطقتي سان سان وسان سان دروي التي جرى فيها تدمير المركز الثقافي لجماعة ناسو. |
Hasta la fecha, el Centro Republicano Cultural de Nacionalidades ha publicado siete libros y folletos en uzbeko y ruso: | UN | وقد أصدر المركز الثقافي الدولي الأوزبكي حتى الآن سبعة كتب ومنشورات باللغتين الأوزبكية والروسية، هي: |