"المروحي اﻹسرائيلي فوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • helicópteros israelíes sobrevolaron
        
    • helicópteros israelíes sobrevolaban
        
    A las 17.00 horas del 13 de abril, helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Ŷab Ŷanin. UN ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة جب جنين.
    El 11 de junio de 1996, a las 21.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la zona de Iqlim at-Tuffah. UN ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض.
    A las 23.50 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de An-Nabatiya, respondiéndoles con fuego antiaéreo la defensa de tierra del ejército libanés. UN الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    A las 9.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron la región de Nabatiyah a baja altura y dispararon dos misiles aire-tierra, además de abrir fuego de ametralladora sobre zonas situadas a lo largo del río Zahrani y en los alrededores de Arabsalim, Habbush y Kafr Rumman. UN الساعة ٥٤/٩ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وأطلق صاروخي جو - أرض ورشقات رشاشة على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدات عربصاليم وحبوش وكفر رمان.
    19 de mayo de 1996: A las 8.00 horas, los alrededores de la población de Kafr Tibnit se vieron sometidos a un bombardeo de artillería israelí, al tiempo que helicópteros israelíes sobrevolaban la región. UN ١٩/٥/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/٨ - تعرض خراج بلدة كفر تبنيت لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق المنطقة وأدى القصف إلى إصابة:
    28 de septiembre de 1996 Entre las 17:45 horas y las 18:15 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron la región de Nabatiyah llevando a cabo simulacros de ataque y arrojando globos térmicos. UN ٨٢/٩/٦٩٩١ ما بين الساعة ٥٤/٧١ والساعة ٥١/٨١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وقام بغارات وهمية مطلقا بالونات حرارية.
    A las 22.45 horas helicópteros israelíes sobrevolaron a mediana altitud la ciudad de Sidón y unidades del ejército del Líbano hicieron disparos contra ellos con armas antiaéreas. UN - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    A las 5.30 horas helicópteros israelíes sobrevolaron la ciudad de Sidón a mediana altitud y unidades del ejército del Líbano hicieron disparos contra ellos con armas antiaéreas. UN ١٠/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٥ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    Asimismo, los helicópteros israelíes sobrevolaron las mencionadas localidades. Respondieron las defensas antiaéreas de tierra del ejército libanés. 20 de octubre de 1997 UN الساعة ٣٠/٢٣ تعرضت تلال عين التينة وميدون ومشغرة لقصف مدفعي إسرائيلي كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق البلدات المذكورة وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    A las 22.00 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah y arrojaron globos incendiarios sobre esta última zona. UN الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح وألقى البالونات الحرارية فوق منطقة إقليم التفاح.
    - A las 20.35 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron el llano de Mashgara, ' Ayn at-Tina y Maydun y el llano de Suhmur y Yuhmur, así como las localidades de Libaya y Qimlya, distrito de Beqaa occidental, siendo respondidos por las defensas antiaéreas del ejército libanés. UN الساعة ٣٥/٢٠ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق سهل مشغرة وعين التينة وميدون وسهل سحمر ويحمر وبلدتي لبايا وقليا - قضاء البقاع الغربي وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    - El 24 de noviembre de 1997 a las 6.00 horas los helicópteros israelíes sobrevolaron las localidades de Al-Mansuri y Maŷdal Zun. UN الساعة ٠٠/٦ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي المنصوري ومجل زون رافقه قصف مدفعي طاول خراج بلدات المنصوري ومجل زون - الحنية والقليلة.
    El 12 de junio de 1996, a las 12.05 horas, los términos de Kafr Tibnit y An-Nabatiya Al-Fawqa, así como las proximidades del cuartel abandonado del ejército libanés, fueron objeto de ráfagas de ametralladora procedentes de las posiciones israelíes en los cerros situados frente a ellos. A continuación se lanzaron bengalas luminosas. Asimismo, helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la zona de An-Nabatiya. UN ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٥٠/١٢ تعرض خراج بلدتي كفرتبنيت والنبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة لرشقات رشاشة مصدرها المواقع اﻹسرائيلية على التلال المقابلة اتبعتها بإطلاق قنابل مضيئة كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض.
    A las 23.30 horas, la localidad de Majdal Zun fue blanco de proyectiles de artillería disparados desde posiciones de las fuerzas de ocupación israelíes en la zona ocupada; en el ataque resultaron dañadas varias casas. Al mismo tiempo, helicópteros israelíes sobrevolaban Zibqin, Jibal al–Butm y Hinniyah. UN - الساعة ٣٠/٢٣ تعرضت بلدة مجدل زون إلى قصف مدفعي مسماري من مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في الشريط المحتل نتج عنه إلحاق أضرار بعدة منازل، في الوقت الذي حلق فيه الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق زبقين، جبال البطم والحنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more