"المروية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de regadío en
        
    • de riego en
        
    • de regadío de
        
    • regadío en los
        
    Aumento de la eficiencia de la agricultura de regadío en Kenya UN تحسين الكفاءة في الزراعة المروية في كينيا
    16. La saturación hídrica afecta a algunas tierras de regadío en las llanuras aluviales y en cuencas hidrográficas interiores. UN ١٦ - والتشبع بالمياه يصيب بعض اﻷراضي المروية في السهول الغرينية واﻷحواض الداخلية.
    Las recientes sequías y la contaminación ambiental han avivado el debate sobre los derechos de uso del agua y las prácticas de ordenamiento de la agricultura de regadío en las regiones áridas de la región sudoccidental del país. UN وقد زادت حالات الجفاف والتلوث البيئي التي حدثت مؤخرا من حدة النقاش الدائر بشأن حقوق استعمال المياه وممارسات إدارتها في الزراعة المروية في الجنوب الغربي الجاف من البلد.
    La deficiente gestión ambiental ha dado como resultado la salinización de aproximadamente el 20% de las tierras de riego en el mundo, reduciendo significativamente la producción de los cultivos. UN وقد أدى تدني مستوى الإدارة البيئية إلى ملوحة حوالي 20 في المائة من الأراضي المروية في العالم، مما أفضى إلى انخفاض واضح في الإنتاج الزراعي.
    La sobresaturación y la consiguiente salinización de los terrenos que causa la agricultura de riego en las zonas áridas y semiáridas provocan todos los años pérdidas importantes de terrenos agrícolas. UN ويُفضي التشبع بالمياه وما يصحبه من تملح اﻷراضي بسبب الزراعة المروية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة إلى فقد كبير لﻷراضي الزراعية كل عام.
    Sin embargo, las tierras de regadío de las zonas desérticas están comprendidas en el proyecto LADA. UN والأراضي المروية في المناطق الصحراوية تدخل بالفعل ضمن نطاق مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    La mejora de los proyectos actuales de ordenación de las aguas será una gran dificultad a la que se enfrentará la agricultura de regadío en el futuro. UN ٣٠ - تحسين مشاريع إدارة المياه القائمة سوف يكون هو التحدي الذي يواجه الزراعة المروية في المستقبل.
    Agricultura de regadío en la Llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Agricultura de regadío en la Llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Agricultura de regadío en la Llanura de Farar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Agricultura de regadío en la llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فارفار
    El proyecto se centra en las dos principales cuencas fluviales de la subregión de África occidental, las cuencas de los ríos Senegal y Níger, con el propósito de abordar cuestiones relativas a la contaminación ribereña relacionadas, principalmente, con actividades de agricultura de regadío en seis países. UN يركز هذا المشروع على حوضين رئيسيين من أحواض الأنهار في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا، هما حوضا نهر السنغال والنيجر، ويتصدى لقضايا تلوث الأنهار التي تؤول في أغلبها إلى أنشطة الزراعة المروية في ستة بلدان.
    Agricultura de regadío en la llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فارفار
    Agricultura de regadío en la llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Se espera que la central hidroeléctrica de Rogun mejore el abastecimiento de agua a más de 3 millones de hectáreas de tierras de regadío en los países de la cuenca del Amudarya en años de escasez de agua o de sequía y, gracias a ello, garantice la seguridad hídrica, energética y alimentaria a largo plazo. UN ويتمثل الهدف من المشروع، في تعزيز إمدادات المياه لأكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي المروية في منطقة المجرى الأسفل لنهر آموداريا، في السنوات التي تتسم بشح المياه ومواسم الجفاف، وفي كفالة أمن الطاقة والمياه والأمن الغذائي على المدى الطويل في ذات الوقت.
    Dichos programas abarcan la conservación del agua en la agricultura y el fomento de la capacidad de agricultoras en materia de agricultura de riego en países en desarrollo. UN وتشمل هذه البرامج الحفاظ على المياه في مجال الزراعة، وبناء قدرات المزارعات في مجال الزراعة المروية في البلدان النامية التي ستبدأ في آسيا/أفريقيا.
    Obviamente, esto seguirá siendo así en las zonas templadas muy productivas, donde el rendimiento de las cosechas de cereales en secano es mayor y con frecuencia considerablemente mayor que los rendimientos obtenidos de la agricultura de riego en los países en desarrollo y semiáridos. UN ومن الواضح أن الوضع سيظل كذلك في الأقاليم المعتدلة ذات الإنتاج العالي حيث ترتفع غلة الحبوب المروية بمياه الأمطار وهي في الغالب أعلى كثيرا من الغلات المنتجة بالزراعة المروية في البلدان النامية شبه القاحلة.
    33. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) procedió a estudiar y examinar zonas de secano y de riego en Gedo, bajo Shabelle, Hiran, el valle de Juba, Shabelle central, Bay y Bakool para determinar el rendimiento de las cosechas. UN ٣٣ - وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة بمسح ودراسة المناطق المعتمدة على اﻷمطار والمناطق المروية في جيدو وشبيلي السلفى وحيران ووادي جوبا وشبيلي الوسطى وبايا وباكول للتعرف على حالة المحاصيل.
    17. La salinización (incluida la acumulación de sodio) constituye un problema grave en las tierras de regadío de la región seca. UN ١٧ - أما التملح )بما في ذلك زيادة الصوديوم( فهو مشكلة حادة لﻷراضي المروية في النطاق الجاف.
    62. El ámbito efectivo de aplicación de la Ley de propiedad de la tierra afecta fundamentalmente a las tierras de cultivo de regadío de las zonas rurales y a las zonas periféricas de las áreas urbanas. UN 62- ويسري نطاق الإنفاذ الفعلي لقانون الأراضي بشكل أساسي على أراضي الزراعة المروية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more