Los actuales legisladores nacionales han comunicado dificultades con el control de las mezclas comerciales y el cumplimiento de los reglamentos; | UN | أن المشرعين الوطنيين الحاليين أبلغوا عن صعوبات في مراقبة المزائج التجارية وإنفاذ اللوائح؛ |
Los actuales legisladores nacionales han comunicado dificultades con el control de las mezclas comerciales y el cumplimiento de los reglamentos; | UN | أن المشرعين الوطنيين الحاليين أبلغوا عن صعوبات في مراقبة المزائج التجارية وإنفاذ اللوائح؛ |
Se llevó a cabo un estudio de la industria sobre las mezclas comerciales de octaBDE correspondiente al año 2000 mediante un aviso publicado en la Gaceta del Canadá de conformidad con el artículo 71 de la CEPA 1999. | UN | وكان استقصاء صناعي بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم قد أُجري عام 2000 عن طريق إعلان صَدَر بالجريدة الرسمية في كندا عملاً بالفرع 71 من قانون حماية البيئة الكندية 1999. |
Un estudio llevado a cabo en 2004 determinó los niveles de las mezclas comerciales de octaBDE en los sedimentos del Lago Ontario. | UN | وحددت دراسة أجريت عام 2004 مستويات من المزائج التجارية لثماني البروم ثنائي الفينيل في رسوبيات مأخوذة من بحيرة أُونتاريو. |
De esta manera se logró una disminución significativa de la cantidad de mezclas comerciales de octaBDE en uso. | UN | وقد أدى هذا الحظر إلى انخفاض كبير في كمية هذه المزائج التجارية التي يجري استخدامها. |
las mezclas comerciales de octaBDE se utilizan en la Comunidad como pirorretardantes. | UN | وتستخدم المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم داخل الجماعة كمثبطات للهب. |
En Noruega, se han hallado congéneres de las mezclas comerciales de octaBDE en muestras diversas. | UN | وفي النرويج وجدت متجانسات المزائج التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في عينات متنوعة. |
las mezclas comerciales de octaBDE han demostrado que pueden transportarse en el medio ambiente a gran distancia. | UN | وقد أظهرت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم القدرة على الانتقال لمسافات طويلة في البيئة. |
las mezclas comerciales contienen congéneres de éter de difenilo bromado con tres a siete bromos en la molécula, aunque predominan las moléculas con cuatro y cinco bromos. | UN | وتحتوي هذه المزائج التجارية على متجانسات إثير ثنائي الفينيل المبروم مع ثلاث إلى سبعة برومينات في كل جزئ، غير أن الجزئيات التي تحتوي على عدد يتراوح بين 4 و5 برومينات هي السائدة. |
C. Plan de trabajo del grupo de redacción entre reuniones sobre las mezclas comerciales de éter de pentabromodifenilo | UN | جيم - خطة عمل لفريق الصياغة لما بين الدورات بشأن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل خماسي البروم |
La medida reglamentaria firme prohibió la fabricación, el uso, la venta, la oferta para la venta o la importación de las mezclas comerciales de octaBDE como pirorretardantes, que era el principal uso de las mezclas comerciales de octaBDE. | UN | حَظَرَ الإجراء التنظيمي النهائي تصنيع أو استخدام أو بيع أو العرض للبيع أو استيراد المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم كمثبطات للهب، وهو الاستخدام الرئيسي للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم. |
En un estudio realizado en Svalbard, se llegó a la conclusión de que los congéneres de las mezclas comerciales de octaBDE se bioacumulaban en el zooplancton, el bacalao polar y las focas anilladas. | UN | وفي دراسة واردة من سفالبارد، وُجد أن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تتراكم أحيائياً في العوالق الحيوانية، وفي القَدْ القُطبي وفي عجول البحر الحلقية. |
Los estudios y las evaluaciones aportan pruebas de que las mezclas comerciales de octaBDE pueden causar efectos adversos, como los efectos en los órganos reproductivos y el desarrollo. | UN | وتقدم الدراسات والتقييمات أدلة على أن المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم قد تُحدِث آثاراً ضارة، مثل التأثيرات على الأعضاء التناسلية والنمو. |
Los contaminantes en las mezclas comerciales solían ser dibenzofuranos policlorados (PCDF) y naftalenos clorados. | UN | وتشمل الملوثات الداخلة في المزائج التجارية ثنائي بنزوفورانات متعدد الكلور (PCDFs) والنفثالين المكلور. |
Los contaminantes en las mezclas comerciales solían ser PCDF y naftalenos clorados. | UN | وتشمل الملوثات الداخلة في المزائج التجارية ثنائي بنزوفورانات متعدد الكلور (PCDFs) والنفثالين المكلور. |
Los contaminantes en las mezclas comerciales solían ser PCDF y naftalenos clorados. | UN | وتشمل الملوثات الداخلة في المزائج التجارية ثنائي بنزو الفيوران متعدد الكلور (PCDFs) والنفثالين المكلور. |
las mezclas comerciales de éter de pentabromodifenilo han sido utilizadas como pirorretardantes que demoran la ignición y propagación del fuego en los plásticos, que son el uso primario final de los pirorretardantes como resultado de la inflamabilidad inherente a muchos polímeros. | UN | وقد استخدمت المزائج التجارية للإيثيرات الثنائية الفينيل الخماسية البروم كمثبطات للهب لتبُطِء من اشتعال النيران وانتشارها في اللدائن، التي تمثل الاستخدام النهائي الأول لمثبطات اللهب نتيجة لقابلية الاشتعال الذاتية للكثير من البوليمرات. |
Se adoptó la decisión de prohibir los usos de las mezclas comerciales del octaBDE en el Canadá (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 y Add.1) como pirorretardantes que demoran la ignición y la propagación del fuego. | UN | وكان المقرر المتخذ يرمي إلى حظر استعمالات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10 وAdd.1) كمثبطات للهب تُبَطِئْ من الاشتعال ومن انتشار النيران. |
las mezclas comerciales del octaBDE podrían plantear un riesgo para el medio ambiente dondequiera que se utilizasen, en particular en los países en desarrollo, lo que significa que la importancia de la medida reglamentaria firme no se limita al Canadá. | UN | ويمكن للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم أن تشكل خطراً على البيئة حيثما استعملت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم، وبخاصة في البلدان النامية، بمعنى أن أهمية الإجراء التنظيمي النهائي ليس مقصوراً على كندا. |
las mezclas comerciales de octaBDE se clasifican como " tóxicas " debido a sus efectos en la salud humana, cuyos riesgos se expresan como " puede causar daños al feto " , y " posible riesgo de pérdida de la fecundidad " . | UN | وتُصنَف المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم على أنها ' ' مواد سمية`` وذلك نتيجةً لتأثيراتها على صحة البشر، وما يصحبها من عبارات تفيد وجود مخاطر ' ' قد تُحدث ضرراً للأطفال قبل الولادة``، ' ' والخطر المحتمل للإضرار بالخصوبة``. |