"المزورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • falsos
        
    • falsificados
        
    • fraudulentos
        
    • falsa
        
    • falsificación
        
    • falsas
        
    • alterados ilegalmente
        
    • falsificada
        
    • falso
        
    • falsificado
        
    • fraudulentas
        
    • falsificaciones
        
    • fraudulenta
        
    • falsificadas
        
    • fraudulento
        
    Aunque la tramitación de las personas que ingresan al país se realiza manualmente, muchos oficiales están capacitados para la identificación de documentos falsos. UN وبالرغم من أن تجهيز ملفات القادمين إلى البلد يُجرى يدويا، فقد تم تدريب ضباط عديدين على الكشف عن الوثائق المزورة.
    El INM también imparte cursos a los empleados de tierra de las aerolíneas con el fin de capacitarlos para detectar documentos falsos. UN ويقوم المعهد الوطني لشؤون الهجرة أيضا بتدريب موظفي الخدمات الأرضية في شركات الطيران على كيفية الكشف عن الوثائق المزورة.
    La utilización a sabiendas de documentos falsificados será reprimida con pena de tres meses a dos años de prisión y multa de 200.000 Kip a 2.000.000 Kip. UN يعاقب على استعمال الوثائق المزورة عن علم بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    También es necesario tener acceso a la tecnología, tanto en lo que respecta a la adquisición y el mantenimiento para aumentar la seguridad de las fronteras y detectar documentos fraudulentos. UN هناك أيضا حاجة إلى تكنولوجيا لتعزيز إجراءات الأمن على الحدود وكشف الوثائق المزورة.
    A menudo se fondea el buque en un puerto en que la falsa identidad del buque y de la carga puedan escapar a la detección. UN وعادة ما تؤخذ السفينة إلى ميناء يسهل فيه تفادي اكتشاف الهوية المزورة للسفينة وشحنتها.
    La investigación estableció también que dos funcionarios habían urdido esa falsificación para obtener beneficios personales. UN وأظهر التحقيق أيضا أن موظفيْن استخدما تلك الوثائق المزورة للحصول على مزايا شخصية.
    El funcionario del caso debería, por tanto, ser considerado plenamente responsable de la presentación de las solicitudes falsas. UN ولذلك، فلا بد وأن يتحمل الموظف المعني المسؤولية الكاملة عن تقديمه المطالبات المزورة.
    Dispone de un sistema de envío de advertencias por correo electrónico a todos los Estados miembros sobre documentos falsos. UN ويتضمن أيضا نظاما لإرسال تحذيرات عن طريق البريد الإلكتروني إلى جميع الدول الأعضاء بشأن الوثائق المزورة.
    Documentos falsos y una sonrisa de mentira. Te saqué en media hora. Open Subtitles الوثائق المزورة والإبتسامة المزيفة، تمكنتُ من إخراجكِ بعد نصف ساعة.
    El problema se agrava con la facilidad con que, al parecer, pueden obtenerse documentos falsos. UN ويزيد من حدة المشكلة ما بدا من سهولة توفر الوثائق المزورة.
    Niega que su delegación haya dicho que las comprobaciones hechas por la Oficina hayan dado lugar a la transferencia de la Dependencia de Descolonización, o que haya planteado el asunto de los documentos falsos. UN وأنكر أن وفده قد صرح بأن عمليات التحقق التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار، أو أن وفده قد أثار موضوع الوثائق المزورة.
    El aumento del número de cheques falsificados emitidos contra cuentas de las Naciones Unidas exige que los oficiales de finanzas redoblen la vigilancia para detectar esos cheques lo antes posible. UN وتدعو الزيادة في عدد الشيكات المزورة المسحوبة على حسابات اﻷمم المتحدة الى زيادة اليقظة من جانب موظفي الشؤون المالية فيها لتحديد الشيكات المزورة على وجه السرعة.
    Intercambiar la información lo más detallada posible sobre los documentos falsificados o robados que se utilizan para el tráfico clandestino de migrantes; UN تتبادل المعلومات بشكل كامل قدر اﻹمكان عن الوثائق المزورة المسروقة التي يستعملها المتجرون،
    Los documentos falsos o falsificados, al igual que los documentos auténticos utilizados en forma abusiva, son confiscados o incautados. UN وتصادر أو تحجز الوثائق المزورة أو المحرفة والوثائق الأصلية التي يساء استعمالها.
    La muestra contiene las características básicas, que son importantes para identificar los documentos falsificados, adulterados y fraudulentos. UN وتحمل العيِّنة سمات أساسية هامة للكشف عن الوثائق المزورة والمزيفة والمستخدمة للاحتيال.
    :: Asistencia para adquirir un detector de documentos fraudulentos. UN :: تقديم المساعدة لتوفير جهاز لكشف الوثائق المزورة.
    Nauru no tiene experiencia en la detección de documentación falsa o fraudulenta y depende del asesoramiento y la ayuda de otros países en este sentido. UN وليست لناورو خبرة فنية في كشف الوثائق المزورة أو المزيفة، وتعتمد على البلدان الأخرى في الإنذار المبكر أو النصيحة.
    Bueno, tú conseguiste que el Dr. Dearing me dejara ver la falsificación. Open Subtitles اوه. حسنا، أقنعت الدكتور ديرنج ليسمحوا لي أن أرى المزورة
    Tenemos varias identidades falsas usadas en... visas, pasaportes, contratos. Open Subtitles ان لدينا درزينة من الشخصيات المزورة يستعملها على التأشيرات الجوازات ، عقود الايجار
    :: Detección de documentos de viaje falsificados o alterados ilegalmente. UN :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال.
    3. falsificación o alteración de moneda o la puesta en circulación de la moneda falsificada o alterada. UN ' ٣ ' التزوير أو تزييف النقود أو توزيع المواد المزورة أو المزيفة.
    En cualquier caso, dijo que era un ejemplo típico del tipo de documento falso que llevaba consigo en sus viajes de negocios para pasar la aduana. UN وعلى أي حال، فقد قال إنها نموذج من نوع الوثائق المزورة التي يحملها معه في رحلاته التجارية لتيسر له المرور عبر الجمارك.
    Pero todavía no podrá disfrutar de los beneficios de ese testamento que usted ha falsificado. Open Subtitles لكنني أخشى أنكِ لن تستفيدي من هذة الوصية المزورة , ليس بعد
    Debido a que el hecho fue detectado a tiempo, no se efectuó ningún pago contra las facturas fraudulentas, que sumaban 86.621 dólares de los Estados Unidos. UN وبسبب انكشاف الأمر في الوقت المناسب، لم يتم تسديد الفواتير المزورة التي تبلغ قيمتها 621 86 دولار.
    Por ejemplo, las falsificaciones constituyeron un gran problema para el país, especialmente la falsificación de medicamentos, ya que representaban un serio riesgo para la salud. UN ومن ذلك مثلاً أن التزوير يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لبلدها، وبخاصة العقاقير المزورة لأنها تشكل خطراً جسيماً على الصحة.
    Minin también poseía varias copias falsificadas de certificados cuyo destino final era Côte d ' Ivoire. UN ويوجد أيضا بحوزة مينين عدد من النسخ المزورة من شهادات المستعمل النهائي باسم كوت ديفوار.
    7. Establecimiento de controles apropiados para luchar contra la falsificación o el uso fraudulento de los documentos de identidad y los documentos de viaje; UN 7 - إقامة مراقبة مناسبة لمكافحة التزوير والتدليس أو استخدام وثائق الهوية ووثائق السفر المزورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more