Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
Pide más detalles sobre el derecho de un detenido a impugnar su detención en los tribunales, de ser posible con referencia a casos concretos. | UN | وطلب المزيد من التفاصيل بشأن حق المحتجز في الطعن في احتجازه أمام المحاكم، مع اﻹشارة، إن أمكن إلى حالات محددة. |
Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
Sírvanse proporcionar más información sobre las restricciones establecidas en la Ley de prevención del terrorismo. | UN | برجاء تقديم المزيد من التفاصيل عن القيود المنصوص عليها في قانون منع الإرهاب. |
En los párrafos 4 a 26 del presente informe se proporciona información más detallada por resolución y por sección pertinente del presupuesto. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل في الفقرات من ٤ إلى ٢٦ من هذا التقرير مبينة حسب القرارات واﻷبواب ذات الصلة في الميزانية. |
Por último, agradecería que se le proporcionarán más detalles sobre el programa de promoción de la salud de la mujer vigente hasta 2010. | UN | وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة. |
En las respuestas a las preguntas 21 y 26 se dan más detalles sobre la admisión de extranjeros en el Pakistán. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن قبول الأجانب في باكستان في الإجابتين على السؤالين 21 و 26. |
Sería importante conocer más detalles acerca de los objetivos, las modalidades y los resultados previstos de la consulta. | UN | وسيكون من المهم الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن أهداف المشاورة وطرائقها والنتائج المتوقعة منها. |
El Comité contra el Terrorismo desearía recibir más detalles sobre el funcionamiento del mecanismo previsto para denunciar las transacciones sospechosas. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى المزيد من التفاصيل عن تشغيل هذه الآلية المنصوص عليها للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
Proporciona más detalles sobre la secuencia de los hechos que motivaron su partida de Belarús. | UN | وقدمت المزيد من التفاصيل عن تسلسل الأحداث التي أدت إلى فرارها من بيلاروس. |
Proporciona más detalles sobre la secuencia de los hechos que motivaron su partida de Belarús. | UN | وقدمت المزيد من التفاصيل عن تسلسل الأحداث التي أدت إلى فرارها من بيلاروس. |
Su delegación también desearía conocer más detalles sobre los riesgos que ha mencionado en su introducción la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | ويود الوفد أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن المخاطر التي ذكرتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في عرضها. |
El representante de la Secretaría invitó al copresidente de PACE a proporcionar más detalles sobre el progreso reciente en la Asociación. | UN | ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة. |
Los Estados Unidos han pedido más detalles. | UN | وتلتمس الولايات المتحدة المزيد من التفاصيل. |
En las secciones pertinentes que figuran más adelante se consignan más detalles sobre el particular. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل تحت الفروع ذات الصلة الواردة أدناه. |
Pidió más información sobre los factores que propiciarían la aplicación del Pacto Nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي. |
Pidió más información sobre los factores que propiciarían la aplicación del Pacto Nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي. |
Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. | UN | وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر. |
Desea recibir mayores detalles con respecto a los motivos por los cuales no se cumplió el pedido de la Asamblea General. | UN | وقالت إنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل عن الأسباب الكامنة وراء الفشل في الامتثال لطلب الجمعية العامة. |
El orador desearía recibir más pormenores sobre el plan nacional de acción de Islandia contra la trata de personas. | UN | وقال إنه سوف يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل عن خطة العمل الوطنية لأيسلندا لمكافحة الاتجار بالبشر. |
En el plan maestro de operaciones se definirían más detalladamente las responsabilidades concretas del Gobierno en la esfera de la igualdad de género. | UN | وستتضمن الخطة الرئيسية للعمليات المزيد من التفاصيل عن المسؤوليات المحددة للحكومة. |
Se solicitaron más datos sobre las reducciones a mitad de año y el arrastre previsto a 2001. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عن التخفيضات الجارية في منتصف السنة والمبلغ المتوقع ترحيله إلى عام 2001. |
Dijeron también que en ese lugar las condiciones de detención habían sido arduas pero no proporcionaron otros detalles. | UN | وقالوا إن ظروف الاعتقال في ذلك المكان كانت قاسية لكنهم لم يقدموا المزيد من التفاصيل. |
Estas actividades se resumen con mayor detalle en los informes cuarto y quinto del Tribunal relativos a la estrategia para completar la labor. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل في هذا الصدد في التقريرين الرابع والخامس عن استراتيجية الإنجاز. |
A este respecto, es importante distinguir entre justiciabilidad (que se refiere a las cuestiones que pueden o deben resolver los tribunales) y las normas de aplicación inmediata (que permiten su aplicación por los tribunales sin más disquisiciones). | UN | ومن الأهمية بمكان هنا التمييز بين الأهلية لنظر المحاكم (أي المسائل التي من المناسب أن تبت فيها المحاكم) والقواعد النافذة تلقائياً (التي يمكن أن تنفذها المحاكم دون الدخول في المزيد من التفاصيل). |
Las actas tienen como finalidad alentar a los funcionarios a que hagan preguntas más detalladas a los participantes de las reuniones del Comité sobre cuestiones que les conciernen. | UN | والغرض من نشر المحاضر هو حفز الموظفين على التماس المزيد من التفاصيل لدى المشاركين بشأن المسائل التي تهمهم. |
En la Declaración se desarrollan, con más detalle, los derechos de las minorías y las obligaciones de los Estados al respecto. | UN | ويتضمن الإعلان المزيد من التفاصيل عن حقوق الأقليات والتزامات الدول. |
Para mayor información, consúltese http://www.unosat.org. | UN | وللاطلاع على المزيد من التفاصيل يرجى زيارة الموقع http://www.unosat.org. |
Como ha habido opiniones divergentes en relación con ese caso, ha considerado prudente mantener el texto de la decisión y no exponerlo en forma más detallada. | UN | وبما أن الآراء قد تفاوتت بشأن هذه القضية، رأى أن من الحكمة الالتزام بنص القرار وعدم إضافة المزيد من التفاصيل. |
Deseo expresar también mi agradecimiento a la Vicesecretaria General, Sra. Fréchette, por los nuevos detalles que ha dado a los países Miembros sobre las cuestiones que se han planteado en el informe. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، لإعطائها البلدان الأعضاء المزيد من التفاصيل عن المسائل المثارة في التقرير. |