El curso examinaba también la cuestión general de la relación entre comercio y desarrollo. | UN | وتتناول هذه الدورة أيضاً المسألة العامة وهي مسألة الربط بين التجارة والتنمية. |
La cuestión general de la definición de las transgresiones penales en el estatuto se aborda infra, en el párrafo 31 y siguientes. | UN | ونتنـاول أدنـاه فـي الفقـرة ٣١ ومـا بعدهـا المسألة العامة المتمثلة في تعريف الجرائم في النظام اﻷساسي. |
Este caso es distinto de la cuestión general de los inmigrantes. | UN | فقضيتهم مستقلة عن المسألة العامة المتعلقة بالمهاجرين من الطوائف اﻹثنية اﻷخرى. |
En el marco del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, Australia está examinando con los Países Bajos la cuestión general de las sanciones. | UN | وفي إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، ستقوم استراليا مع هولندا باستعراض المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات. |
En este contexto, se examina igualmente el tema general de la función del crecimiento económico en la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos al desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، يتناول البحث أيضاً المسألة العامة التي تتعلق بدور النمو الاقتصادي في النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التنمية. |
La Quinta Comisión es por cierto el mejor lugar para tratar la cuestión general de las solicitudes de exención. | UN | وأضافت أن اللجنة الخامسة هي أفضل مكان لمعالجة المسألة العامة المتمثلة في طلبات الاستثناء. |
También se observó que había que abordar la cuestión general de las relaciones con el derecho de los tratados existente en el campo de la responsabilidad internacional. | UN | ولوحظ أيضا أنه يجب كذلك طرق المسألة العامة التي تتناول العلاقة مع قانون المعاهدات الراهن في ميدان المسؤولية الدولية. |
También se observó que había que abordar la cuestión general de las relaciones con el derecho vigente de los tratados en materia de responsabilidad internacional. | UN | ولوحظ أيضا أنه يجب كذلك طرق المسألة العامة التي تتناول العلاقة مع القانون الراهن الناشئ بمقتضى معاهدات في ميدان المسؤولية الدولية. |
La cuestión general dependía de la forma que adoptara finalmente el proyecto. | UN | وتتوقف المسألة العامة على الشكل الذي سيتخذه المشروع في نهاية المطاف. |
La cuestión general del material fisible nuclear constituye hoy un tema que requiere la mayor atención. | UN | وإن المسألة العامة المتعلقة بالمواد الانشطارية النووية موضوع يتطلب اليوم العناية الفائقة. |
Otros participantes plantearon también esta cuestión general. | UN | وأُثيرت تلك المسألة العامة أيضا بواسطة المشاركين الآخرين. |
3. Corresponderá analizar la cuestión general de la representación en el Consejo de Seguridad a la luz de las condiciones presentes y con la voluntad de reflejar la realidad hoy imperante. | UN | ٣ - تستلزم المسألة العامة المتعلقة بالتمثيل في مجلس اﻷمن أن ينظر إليها في ضوء اﻷوضاع القائمة حاليا، وأن يُبَت فيها بالصورة التي تعكس الواقع الحالي. |
La cuestión general de las actividades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz es de carácter normativo y la están examinando los Estados Miembros, por lo que la DCI se abstiene de momento de formular observaciones sobre el particular. | UN | وأن المسألة العامة لدعم أنشطة عمليات حفظ السلام قضية تتعلق بتقرير السياسات وتنظر فيها الدول اﻷعضاء، ولهذا تود وحدة التفتيش المشتركة الامتناع عن إبداء أي تعليقات على الموضوع في هذه المرحلة. |
El mejoramiento de las condiciones de servicio no podría separarse de la cuestión general de la capacidad del sistema para hacer frente a las prioridades internacionales en constante evolución. | UN | ولا يمكن فصل موضوع تحسين شروط الخدمة عن المسألة العامة المتمثلة في قدرة المنظومة على الاستجابة لﻷولويات الدولية المتغيرة. |
El Director General se proponía plantear al Consejo Ejecutivo de la UNESCO la cuestión general de la aplicación automática de las decisiones y recomendaciones de la Comisión y de las medidas adoptadas consiguientemente por la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويعتزم اﻷمين العام أن يعرض على المجلس التنفيذي لليونسكو المسألة العامة المتعلقة بالتنفيذ التلقائي لقرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها واﻹجراءات اللاحقة التي تتخذها الجمعية العامة. |
Uno de los principales objetivos de la evaluación fue iluminar la cuestión general de los resultados y la sostenibilidad en los diferentes puntos en que operan los programas del UNIFEM. | UN | الاستدامة واﻷثر كان من بين اﻷهداف الرئيسية للتقييم تسليط الضوء على المسألة العامة المتعلقة باﻷثر والاستدامة في مختلف المراحل التي تعمل فيها برامج الصندوق. |
Algunos Estados expresaron su preocupación con respecto al derecho de los pueblos indígenas a identificarse a sí mismos y a la cuestión general de los derechos individuales frente a los derechos colectivos. | UN | وأعربت بعض الحكومات عن قلقها بشأن الحق في الهوية الخاصة وإزاء المسألة العامة المتعلقة بالحقوق الفردية مقابل الحقوق الجماعية في مسائل الانتماء. |
La última cuestión general se refería a la forma que había de adoptar el proyecto de artículos. | UN | ٢٢٤ - تتعلق المسألة العامة اﻷخيرة بالشكل النهائي لمشروع المواد. |
No obstante, he pedido la palabra para transmitir el criterio de mi país tanto sobre la cuestión general del modelo de cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos regionales, como sobre lo que significa la cuestión específica para nosotros, como Estado de Europa. | UN | وبالرغم من ذلك، طلبت الكلمة ﻷعرض المنظور الليتواني بشأن المسألة العامة المتمثلة في نموذج التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات اﻹقليمية وبشأن المسألة الخاصة بالنسبة لنا كدولة أوروبية. |
En este contexto, se examina igualmente el tema general de la función del crecimiento económico en el enfoque de los derechos humanos con respecto al desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، يجري أيضاً بحث المسألة العامة المتعلقة بالدور الذي يؤديه النمو الاقتصادي في إطار النهج القائم على حقوق الإنسان في مجال التنمية. |
7.3. En lo que respecta a las circunstancias del Sr. Tadman, el Comité señala que éste, en las acciones civiles entabladas ante los tribunales de Ontario, rechazó expresamente todo cuestionamiento del asunto general del trato preferencial de los correligionarios en las escuelas religiosas (artículos 135 y 136 de la ley). | UN | 7-3 وبخصوص حالة السيد تادمان، تلاحظ اللجنة أنه استبعد صراحة في الإجراءات المدنية التي اتخذها أمام محاكم أونتاريو أي طعن في المسألة العامة المتعلقة بالمعاملة التفضيلية التي يتلقاها معتنقو المذهب ذاته في المدارس المذهبية (الفصلان 135 و136 من القانون). |
Los debates se centraron en la competencia de las organizaciones presentes y en la cuestión de común interés de la ejecución por el Estado del pabellón. | UN | وتركزت المناقشات على مجالات الاختصاص التي تشترك فيها المنظمات المشاركة في الاجتماع وكذلك المسألة العامة المتعلقة بالتنفيذ من قبل دول العلم. |