"المسألة المواضيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestión temática
        
    cuestión temática que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    cuestión temática 2: conocimientos tradicionales relacionados con los bosques UN المسألة المواضيعية 2: المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    Marco normativo de promoción sobre la cuestión temática de la sequía, incluida la escasez de agua UN إطار سياسات الدعوة بشأن المسألة المواضيعية المتعلقة بالجفاف، بما في ذلك شُح المياه
    Marco normativo de promoción sobre la cuestión temática de la sequía, incluida la escasez de agua. UN إطار سياسات الدعوة بشأن المسألة المواضيعية المتعلقة بالجفاف، بما في ذلك شح المياه.
    Marco normativo de promoción sobre la cuestión temática de la sequía, incluida la escasez de agua. UN إطار سياسات الدعوة بشأن المسألة المواضيعية المتعلقة بالجفاف، بما في ذلك شح المياه.
    El informe principal resume las actividades del Relator Especial en 2007 y se centra en la cuestión temática de las repercusiones de las medidas antiterroristas en los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد أوجز التقرير الرئيسي أنشطة المقرر الخاص في عام 2007 وركز على المسألة المواضيعية المتعلقة بآثار تدابير مكافحة الإرهاب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Mi país hace suya la declaración sobre esta cuestión temática formulada por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea, pero deseamos también hacer hincapié en una serie de aspectos a los que concedemos especial importancia. UN يؤيد بلدي تمام التأييد البيان المتعلق بهذه المسألة المواضيعية الذي أدلى به ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي، لكننا نود أيضا التشديد على عدد من النقاط التي نوليها أهمية خاصة.
    cuestión temática que examinará la Comisión: Retos actuales y estrategias orientadas hacia el futuro para el adelanto y la potenciación de la mujer y la niña UN التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    cuestión temática que examinará la Comisión: Retos actuales y estrategias orientadas hacia el futuro para el adelanto y la potenciación de la mujer y la niña UN التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    No obstante, otro orador dijo que le preocupaba que el programa de información sobre Palestina, que era la única cuestión temática a la que se dedicaba el Departamento, se centrara en un conflicto en concreto y ofreciera una versión unilateral y errónea sobre los acontecimientos de la región del Oriente Medio. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن قلقه إزاء البرنامج الإعلامي الخاص بفلسطين لأنها تمثل المسألة المواضيعية الوحيدة التي تغطيها الإدارة والتي تركز على نزاع بعينه وتعرض الأحداث في منطقة الشرق الأوسط من جانب واحد فقط وبصورة مضللة.
    El Consejo de Seguridad celebró 35 sesiones oficiales, con 2 reanudaciones, y 18 consultas del pleno para examinar cuestiones relativas al África, Asia y Europa, y también celebró un acto de alto nivel sobre la cuestión temática de las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, que fue presidida por el Presidente de la República de Croacia, el Excmo. Sr. Stjepan Mesić. UN وعقد المجلس 35 جلسة رسمية، وجلستين مستأنفتين و 18 جلسة مشاورات بكامل هيئته لمناقشة مسائل أفريقية وآسيوية وأوروبية، ونظم أيضا مناسبة رفيعة المستوى بشأن المسألة المواضيعية المتعلقة بالأخطار التي تتهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الإرهاب، وقد ترأسها رئيس جمهورية كرواتيا، فخامة السيد ستيبان ميسيتش.
    a) Siga formulando un nuevo marco normativo de promoción sobre la cuestión temática de la sequía (incluida la escasez de agua), en consulta con las entidades de enlace nacionales, teniendo en cuenta las cuestiones de género; UN (أ) يستمر في صوغ إطار لسياسات الدعوة بشأن المسألة المواضيعية المتعلقة بالتصحر (بما في ذلك شح المياه)، بالتشاور مع جهات التنسيق الوطنية، على أن يأخذ في الحسبان النهُج المراعية للقضايا الجنسانية؛
    5 Dado que no se logró consenso, la Comisión no aprobó conclusiones convenidas sobre la segunda cuestión temática. UN (5) بما أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء فإن اللجنة لم تعتمد الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المسألة المواضيعية الثانية.
    e) Informe del Secretario General sobre la cuestión temática que examinará la Comisión: el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género (E/CN.6/2004/9); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين (E/CN.6/2004/9)؛
    En su 48° período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó la cuestión temática de la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN 11 - واستعرضت لجنة وضع المرأة، في دورتها الثامنة والأربعين، المسألة المواضيعية المعنونة " مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع " .
    cuestión temática que examinará la Comisión: mayor participación de la mujer en el desarrollo: una atmósfera propicia para el logro de la igualdad de género y para el adelanto de la mujer, tomando en cuenta, entre otras cosas, las esferas de la educación, la salud y el trabajo UN تحسين مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، مع مراعاة أمور منها ميادين التعليم والصحة والعمل (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    cuestión temática que examinará la Comisión: igual participación de la mujer y el hombre en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    cuestión temática que examinará la Comisión: mayor participación de la mujer en el desarrollo: una atmósfera propicia para el logro de la igualdad de género y para el adelanto de la mujer, tomando en cuenta, entre otras cosas, las esferas de la educación, la salud y el trabajo UN تحسين مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، مع مراعاة أمور منها ميادين التعليم والصحة والعمل (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    cuestión temática que examinará la Comisión: igual participación de la mujer y el hombre en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    Mayor participación de la mujer en el desarrollo: una atmósfera propicia para el logro de la igualdad de género y para el adelanto de la mujer, tomando en cuenta, entre otras cosas, las esferas de la educación, la salud y el trabajo (cuestión temática que examinará la Comisión) UN تحسين مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، مع مراعاة أمور منها ميادين التعليم والصحة والعمل (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more