"المسؤوليات الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las principales responsabilidades
        
    • las responsabilidades principales
        
    • las principales funciones
        
    • las funciones principales
        
    • responsabilidad fundamental
        
    • las responsabilidades fundamentales
        
    • sus principales responsabilidades
        
    • responsabilidad principal
        
    • de responsabilidad primordial
        
    • sus principales funciones
        
    • las responsabilidades primordiales
        
    Esta fue también una de las principales responsabilidades de la Comisión durante casi seis decenios. UN وكانت هذه واحدة من المسؤوليات الرئيسية للجنة حقوق الإنسان لمدة ستة عقود تقريبا.
    Estas misiones de mantenimiento y restablecimiento de la paz siguen siendo, a juicio de Bélgica, una de las principales responsabilidades de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا أن بعثــات حفـظ السلام واستعادة السلام تشكل إحدى المسؤوليات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    las responsabilidades principales en materia de desarme corresponden a los Estados Miembros. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    las responsabilidades principales en materia de desarme corresponden a los Estados Miembros. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    Se describieron las principales funciones de esa oficina. UN وحدد الممثل المسؤوليات الرئيسية لهذا المكتب.
    Una de las funciones principales de esta Sección es administrar los documentos judiciales. UN ٧٠ - ومن المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها هذا القسم إدارة وثائق المحكمة.
    Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría. UN 22 - وتمثل المهام من أ إلى و المسؤوليات الرئيسية التي تتحملها الأمانة.
    Una de las principales responsabilidades del gobierno consiste en ofrecer una enseñanza básica general y suficientes oportunidades de educación secundaria y terciaria. UN ومن المسؤوليات الرئيسية للحكومة توفير التعليم اﻷساسي العام وفرص كافية للتعليم الثانوي والعالي.
    La presentación de informes financieros de calidad es también una de las principales responsabilidades de los consejos de administración. UN كما أن الإبلاغ المالي السليم هو من المسؤوليات الرئيسية لمجلس الإدارة.
    Esto ha ampliado progresivamente las funciones de la secretaría rebasando las principales responsabilidades detalladas en el artículo 16 del Convenio. UN وقد أدى هذا إلى توسيع مطرد في دور الأمانة تجاوز المسؤوليات الرئيسية الواردة تفصيلاً في المادة 16 من الاتفاقية.
    Una de las principales responsabilidades de la Dependencia sería proporcionar un apoyo sustantivo a las actividades de las Naciones Unidas. UN وسيكون تقديم الدعم الفني لأنشطة الأمم المتحدة إحدى المسؤوليات الرئيسية المنوطة بالوحدة.
    Se considera que ésta es una de las principales responsabilidades de la organización y se le presta atención permanente. UN يعتبر هذا الموضوع من المسؤوليات الرئيسية للمنظمة، ويتلقى اهتماما مستمرا.
    las responsabilidades principales en materia de desarme corresponden a los Estados Miembros. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    las responsabilidades principales en materia de desarme corresponden a los Estados Miembros. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    las responsabilidades principales en materia de desarme corresponden a los Estados Miembros. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    Se describieron las principales funciones de esa oficina. UN وحدد الممثل المسؤوليات الرئيسية لهذا المكتب.
    A continuación se enuncian las principales funciones de las tres subdivisiones. UN وترد المسؤوليات الرئيسية لﻷفرع الثلاثة فيما يلي:
    B. Pormenores de las funciones principales de la oficina de ética UN باء - تفاصيل المسؤوليات الرئيسية لمكتب الأخلاقيات
    También es una responsabilidad fundamental de la Sección proporcionar los conjuntos de medidas de planificación, gestión de proyectos y comunicaciones para facilitar la transición fluida de las funciones ubicadas en las misiones a los servicios compartidos medidos y optimizados. UN ومن المسؤوليات الرئيسية للقسم توفير التخطيط وإدارة المشاريع والاتصالات من أجل تيسير الانتقال السلس من المهام المتمحورة حول فرادى البعثات إلى تقديم خدمات مشتركة ذات نوعية أفضل ومقدمة بشكل محسوب.
    :: Viajes del Jefe de Sección para negociar acuerdos de reubicación mucho antes de que comiencen a llegar los testigos; esta será una de las responsabilidades fundamentales del Jefe de Sección: 7.707 Euro UN :: سفر كثير لرئيس القسم للتفاوض بشأن اتفاقات نقل الشهود إلى أماكن أخرى قبل بدء وصولهم بمدة طويلة؛ وستكون هذه إحدى المسؤوليات الرئيسية لرئيس القسم: 707 7 يورو
    sus principales responsabilidades son las siguientes: UN وتقع على كاهله المسؤوليات الرئيسية التالية:
    La responsabilidad principal en materia de desarme recae sobre los Estados Miembros. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    Las medidas de creación de capacidad para el personal femenino deberán comprender también la posibilidad de acceso a puestos superiores y de responsabilidad primordial en la elaboración de políticas y estrategias para el tratamiento de las reclusas y su atención. UN ويجب أن تتضمن أيضا تدابير بناء قدرات موظفات السجون وصولهن إلى أعلى المناصب التي تتولَّى المسؤوليات الرئيسية عن إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن.
    La Presidencia provisional tendría su sede en Sarajevo y sus principales funciones serían las indicadas en la sección I del anexo V del documento S/25221. UN ويكون مقر هيئة الرئاسة الانتقالية في سراييفو، وتكون المسؤوليات الرئيسية لهيئة الرئاسة الانتقالية على النحو الموضح في الفرع اﻷول، من المرفق الخامس، من الوثيقة S/25221.
    Los miembros del Grupo de Tareas convinieron en repartir la responsabilidad de la redacción inicial de los capítulos, correspondiendo las responsabilidades primordiales a la División de Estadística, el Fondo Monetario Internacional, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la OMC, basándose en sus esferas de especialización. UN ووافق أعضاء فرقة العمل على تقاسم مسؤولية الصياغة اﻷولية للفصول، مع الشعبة اﻹحصائية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية، آخذين على عاتقهم المسؤوليات الرئيسية على أساس مجالات خبراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more