No obstante, cabe señalar que con el sistema vigente la responsabilidad administrativa del Tribunal se limita a la supervisión. | UN | ومع ذلك، يجب الإشارة إلى أن المسؤولية الإدارية للمحكمة تقتصر في ظل الظروف الراهنة على الإشراف. |
:: En 2009, se introdujo la responsabilidad administrativa por el uso del trabajo infantil en entornos con condiciones adversas. | UN | :: تم في عام 2009 إدخال مفهوم المسؤولية الإدارية عن استخدام عمالة الأطفال في بيئات صعبة. |
La legislación nacional también prevé responsabilidad administrativa por determinados actos relacionados con la corrupción. | UN | وتنصّ التشريعات الوطنية أيضا على المسؤولية الإدارية عن أفعال معيَّنة متصلة بالفساد. |
Un total de 5.747 personas se han inscrito en agencias de empleo y 113 deudores han incurrido en responsabilidad administrativa. | UN | وسجلت إجمالاً أسماء 747 5 شخصاً لدى وكالات التوظيف؛ وتحمل 113 شخصاً مديناً بمبالغ النفقة المسؤولية الإدارية. |
En caso de infracción, la responsabilidad administrativa de los infractores se determinará de conformidad con las normas en vigor. | UN | ويتحمل كل من يخالف هذا التوجيه المسؤولية الإدارية وفقاً للأنظمة السارية. |
También se prevé la responsabilidad administrativa por no cumplir con la obligación de notificar una transacción sospechosa al órgano competente. | UN | وبموجب ذلك القانون تتحمل المؤسسات المسؤولية الإدارية عن عدم الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
Se dispone que los Ministerios de Trabajo y de Educación tienen la responsabilidad administrativa de supervisión y control. | UN | ونص على أن وزارتي العمل والتعليم تتوليان المسؤولية الإدارية عن الإشراف والمراقبة. |
Se dispone que los Ministerios de Trabajo y de Educación asuman la responsabilidad administrativa para supervisar y controlar la aplicación de esta norma. | UN | وينص على أن وزارة العمل ووزارة التعليم تتوليان المسؤولية الإدارية عن الإشراف على تطبيق هذه القاعدة ومراقبته. |
La responsabilidad administrativa de la aldea recaía en Lachin, y en una de las escuelas se educaba a los niños de esa y otras dos aldeas. | UN | وتتولى لاتشين المسؤولية الإدارية للقرية، وهناك مدرسة لخدمة أبنائها وأبناء قريتين أخريين. |
La responsabilidad administrativa de la aldea recaía en Lachin, y en una de las escuelas se educaba a los niños de esa y otras dos aldeas. | UN | وتتولى لاتشين المسؤولية الإدارية للقرية، وهناك مدرسة لخدمة أبنائها وأبناء قريتين أخريين. |
Para tales actos se prevé responsabilidad administrativa y penal. | UN | وتترتب المسؤولية الإدارية والجنائية في هذه الحالات. |
La fractura de la responsabilidad administrativa encargada de la privatización, especialmente en la Federación, complicó el problema. | UN | وقد أدى تفتيت المسؤولية الإدارية عن الخصخصة، وبصفة خاصة في الاتحاد، إلى تفاقم المشكلة. |
De conformidad con dicha Ley, en 2004 se introdujeron enmiendas en el Código de responsabilidad administrativa de la República Kirguisa. | UN | وبمقتضى هذا القانون، أدخلت عام 2004 تعديلات على مدونة المسؤولية الإدارية في جمهورية قيرغيزستان. |
Se determinó entonces la responsabilidad administrativa de los autores imponiéndoles multas de 300 a 500 litai. | UN | وقد تم تحميل الجناة المسؤولية الإدارية مع فرض غرامات تراوحت من 300 إلى 500 ليتا. |
Se incurre en responsabilidad administrativa por atentar contra la libertad de los medios de comunicación o por elaborar y difundir material extremista. | UN | وتقع المسؤولية الإدارية عن تجاوزات حرية وسائط الإعلام وعن إنتاج ونشر المواد المتطرفة. |
La legislación nacional establece la responsabilidad administrativa y penal por violar la prohibición de la discriminación. | UN | وينص التشريع الوطني على المسؤولية الإدارية والجنائية عن انتهاك حظر التمييز. |
La legislación nacional establece la responsabilidad administrativa y penal en caso de violación del principio de no discriminación. | UN | وتنص القوانين الوطنية على المسؤولية الإدارية والجنائية لانتهاك مبدأ عدم التمييز. |
En virtud de la orden ejecutiva 10264 del Presidente, en 1951 la autoridad administrativa sobre el territorio se transfirió al Departamento del Interior. | UN | وفي عام 1951، انتقلت المسؤولية الإدارية عن الإقليم إلى وزارة الداخلية بموجب الأمر التنفيذي 10264 الصادر عن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
El Parlamento sami tiene responsabilidades administrativas en determinadas cuestiones. | UN | ويتولى البرلمان الصامي المسؤولية الإدارية في بعض الأمور. |
Las mejoras de la capacidad institucional y los indicadores de los seis sistemas locales de atención integral de la salud que reciben asistencia del proyecto, sentaron las bases para el diseño de una nueva fase (2000 - 2004), en la que se transferirán gradualmente las funciones administrativas de los organismos al Ministerio de Salud. | UN | ومهدت التحسينات في القدرات والمؤشرات المؤسسية لست شبكات حصلت على مساعدة المشروع، لتصميم مرحلة جديدة (2000-2004)، سيتم خلالها نقل المسؤولية الإدارية تدريجيا من الوكالات إلى وزارة الصحة. |
Respecto de una cuestión conexa, la Comisión Consultiva cree que, en vista tanto del principio de que " no puede haber programas sin seguridad " como del imperativo institucional de la responsabilidad directiva, es de importancia decisiva un deslinde claro de las funciones y responsabilidades en materia de seguridad, especialmente sobre el terreno. | UN | 14 - وفي مسألة ذات صلة بهذا الأمر، ترى اللجنة الاستشارية أنه، في ضوء مبدأ " لا برنامج من دون أمن " وحتمية تحديد المسؤولية الإدارية في المنظمة كليهما، فإن وضع تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالسلامة والأمن، وخاصة في الميدان يصبح أمرا بالغ الأهمية. |
La responsabilidad de gestión de los servicios seguirá correspondiendo al Departamento de Seguridad en la Sede, que, por ende, rendirá cuentas de ellos. | UN | وستظل المسؤولية الإدارية عن هذه الخدمات، ومن ثم المساءلة عنها، في عهدة إدارة شؤون السلامة والأمن في المقر. |