"المسؤول عن فرع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Encargado de la Subdivisión
        
    Se ha destituido al Director Ejecutivo y se ha reprendido al oficial Encargado de la Subdivisión de Operaciones. UN وقد استُبعد المدير التنفيذي من منصبه وصدر قرار بتأنيب الموظف المسؤول عن فرع العمليات.
    Sr. Abdel Hamid Bouab, Oficial Encargado de la Subdivisión de Finanzas Públicas y Gestión de Empresas del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas UN السيد عبد الحميد بواب، الموظف المسؤول عن فرع المالية العامة وإدارة المؤسسات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، باﻷمم المتحدة؛
    Sr. Abdel Hamid Bouab, Oficial Encargado de la Subdivisión de Finanzas Públicas y Gestión de Empresas del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas UN السيد عبد الحميد بواب، الموظف المسؤول عن فرع المالية العامة وإدارة المؤسسات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، باﻷمم المتحدة؛
    Como resultado de sus investigaciones, la OSSI recomendó que se adoptaran las medidas oportunas contra el Director Ejecutivo y el oficial Encargado de la Subdivisión de Operaciones por despilfarro de recursos e irregularidades de gestión del proyecto. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على إثر ما أجراه من تحقيق، باتخاذ إجراء ملائم ضد المدير التنفيذي والموظف المسؤول عن فرع العمليات بسبب ما وقع من تبديد في موارد المشروع وسوء إدارته.
    4. En la 23ª sesión, celebrada el 9 de noviembre, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y el oficial Encargado de la Subdivisión de Análisis de Política del Departamento de Asuntos Humanitarios hicieron declaraciones introductorias. UN ٤ - وفي الجلسة ٢٣ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئني والموظف المسؤول عن فرع تحليل السياسات بإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻹدلاء ببيانين استهلاليين.
    En la 494a sesión, celebrada el 3 de marzo, el oficial Encargado de la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente, la Energía y la Industria del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales Internacionales hizo una declaración introductoria. UN ٧٢ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول عن فرع إحصاءات البيئة والطاقة واﻹحصاءات الصناعية، التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En la quinta sesión, celebrada el 5 de marzo, el Oficial Encargado de la Subdivisión de Servicios de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales hizo una declaración introductoria. UN 2 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 3 آذار/مارس، أدلى الموظف المسؤول عن فرع الخدمات الإحصائية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي.
    61. El Sr. Ulbrich (Oficial Encargado de la Subdivisión de Servicios Financieros) dice que la Secretaría proporcionará la información solicitada. UN 61- السيد أولبريش (الموظف المسؤول عن فرع الشؤون المالية): قال إن الأمانة ستقدم المعلومات المطلوبة.
    En la tercera reunión presidió la mesa redonda el Oficial Encargado de la Subdivisión de Desarrollo y Cuestiones Económicas y Sociales del ACNUDH. UN 17 - وفي الجلسة الثالثة، أدار حلقة النقاش الموظف المسؤول عن فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    También participaron el Oficial Encargado de la Subdivisión de Desarrollo y Cuestiones Económicas y Sociales del ACNUDH, la Sra. Barahona Riera, experta independiente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y la Sra. Begum. UN وشارك أيضا في الجلسة الموظف المسؤول عن فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية التابع لمفوضية حقوق الإنسان، والسيدة باراهونا رييرا، الخبيرة المستقلة للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والسيدة بيغام.
    El Oficial Encargado de la Subdivisión de Desarrollo y Cuestiones Económicas y Sociales del ACNUDH presentó un panorama del marco y los mecanismos internacionales actuales en materia de derechos humanos en relación con los derechos humanos de las personas de edad. UN وألقى الموظف المسؤول عن فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية التابع لمفوضية حقوق الإنسان نظرة عامة على الإطار والآليات الدولية القائمة المعنية بحقوق الإنسان في جانبها المتعلق بحقوق الإنسان لكبار السن.
    6. El Sr. José María Rubiato, Funcionario Encargado de la Subdivisión de Logística Comercial, presentó la nota de antecedentes preparada por la secretaría de la UNCTAD y destacó algunas de las cuestiones clave abordadas en ese documento. UN 6- وعرض السيد خوسيه ماريا روبياتو، الموظف المسؤول عن فرع لوجستيات التجارة، مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها أمانة الأونكتاد، ووجه النظر إلى بعض المسائل الرئيسية التي تتناولها المذكرة.
    6. El Sr. José María Rubiato, Funcionario Encargado de la Subdivisión de Logística Comercial, presentó a continuación la nota de antecedentes preparada por la secretaría para la reunión. UN 6- ثم قدم السيد خوسيه ماريا روبياتو، الموظف المسؤول عن فرع لوجستيات التجارة مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة للاستفادة منها أثناء الاجتماع.
    A partir de la experiencia de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en obras de construcción anteriores de las Naciones Unidas, se ha contratado a un director del proyecto que trabaja en estrecha colaboración con el Oficial Encargado de la Subdivisión de Arusha para ejercer supervisión diaria sobre el terreno e informar periódicamente al Secretario. UN واستنادا إلى الدروس التي استفادها مكتب خدمات الدعم المركزية خلال إنجاز مشاريع البناء السابقة للأمم المتحدة، عُيّن مدير للمشروع يعمل عن كثب مع الموظف المسؤول عن فرع أروشا من أجل تولي الإشراف اليومي في الميدان وإطلاع رئيس القلم بالمستجدات بانتظام.
    Formulan declaraciones el Oficial Encargado de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme, el Director del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África y la Directora del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وأدلى ببيان الموظف المسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، ومدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    47. El Sr. Abdel Hamid Bouab, Oficial Encargado de la Subdivisión de Finanzas Públicas y Gestión de Empresas del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas, subrayó en su ponencia la necesidad de aplicar procedimientos de racionalización del gasto público y de apoyar la aparición de la iniciativa privada para desarrollar el sector financiero. UN ٧٤ - وأكد السيد عبد الحميد بواب الموظف المسؤول عن فرع المالية العامة وإدارة المشروعات/إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في بيانه ضرورة تنفيذ اﻹجراءات اللازمة لتبسيط النفقات العامة وتدعيم وجود قطاع خاص لتنمية القطاع المالي.
    La Comisión comienza el examen conjunto de los subtemas y escucha declaraciones introductorias del Jefe de la Subdivisión de Análisis y Formulación de Políticas de Interés Social de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) y el Oficial Encargado de la Subdivisión de Deuda y Financiación del Desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معاً واستمعت إلى بيان استهلالي من رئيس فرع تحليل السياسات والتنمية، بمكتب تمويل التنمية، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والموظف المسؤول عن فرع تمويل الديون والتنمية بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    59. El Sr. Ulbrich (Oficial Encargado de la Subdivisión de Servicios Financieros) dice que se continuará ofreciendo sesiones de información periódicas sobre el programa de cambio y renovación institucional y la Secretaría proporcionará la información sobre el reglamento financiero que los Estados Miembros necesiten durante los debates del grupo de trabajo de composición abierta. UN 59- السيد أولبريش (الموظف المسؤول عن فرع الشؤون المالية): قال إن تنظيم إحاطات دورية عن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة سيتواصل وإن الأمانة ستوفر جميع المعلومات التي تحتاجها الدول الأعضاء أثناء مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنظام المالي لليونيدو.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el Oficial Encargado de la Subdivisión de Asuntos de la Junta Ejecutiva y Relaciones Externas del UNFPA presentaron un resumen de los temas del programa del PNUD, el UNFPA, la UNOPS y los segmentos conjuntos. UN وقدم أمين المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والموظف المسؤول عن فرع المجلس التنفيذي والعلاقات الخارجية في صندوق الأمم المتحدة للسكان نظرة عامة على بنود جدول الأعمال في الجزء المتعلق بكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والجزء المشترك.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el Oficial Encargado de la Subdivisión de Asuntos de la Junta Ejecutiva y Relaciones Externas del UNFPA presentaron un resumen de los temas del programa del PNUD, el UNFPA, la UNOPS y los segmentos conjuntos. UN وقدم أمين المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والموظف المسؤول عن فرع المجلس التنفيذي والعلاقات الخارجية في صندوق الأمم المتحدة للسكان نظرة عامة على بنود جدول الأعمال في الجزء المتعلق بكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والجزء المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more