"المسؤول عن مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Encargado de la Oficina
        
    • Encargada de la Oficina
        
    • cargo de la Oficina
        
    1981-1986 Encargado de la Oficina para Europa Oriental y Asia, Ministerio de Relaciones Exteriores UN ١٩٨١ - ١٩٨٦ الموظف المسؤول عن مكتب شرق أوروبا وآسيا، بوزارة الخارجية.
    El Presidente espera que el oficial Encargado de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos dé aclaraciones al respecto en la cuarta reunión. UN ويعرب الرئيس عن أمله في أن يوضح المسؤول عن مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هذه النقطة، في الاجتماع الرابع.
    El equipo se reunió con el Oficial Encargado de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y entrevistó al personal directivo superior. UN واجتمع الفريق مع الموظف المسؤول عن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وأجرى مقابلات مع كبار موظفي اﻹدارة.
    La Comisión inicia el examen del subtema y escucha una declaración inicial del Oficial Encargado de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York. UN بدأت اللجنة النظر في البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب اﻷونكتاد في نيويورك.
    La Comisión comienza el examen de los subtemas y escucha una declaración introductoria de la Oficial Encargada de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    Sok An Ministro Principal y Ministro Encargado de la Oficina del Consejo de Ministros UN الوزير الأقدم والوزير المسؤول عن مكتب مجلس الوزراء رئيس فرقة العمل
    Encargado de la Oficina del PNUD en el Chad UN المسؤول عن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشاد
    Período de preguntas El Oficial Encargado de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos formula una declaración introductoria. UN أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    El Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responde a una pregunta planteada. UN ورد الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على سؤال طُرح.
    El Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أنجز الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    1981 a mayo de 1986 Encargado de la Oficina para Europa Oriental y Asia del Ministerio de Relaciones Exteriores UN ١٩٨١ - أيار/مايو ١٩٨٦ الموظف المسؤول عن مكتب شرق أوروبا وآسيا، بوزارة الخارجية
    En respuesta a una carta del Presidente de la Comisión, el Subsecretario General Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos dictaminó que los procedimientos actuales estaban en consonancia con las decisiones pertinentes de la Asamblea General que, a su vez, estaban en consonancia con el Artículo 19. UN واستجابة لرسالة من رئيس اللجنة، ذكر اﻷمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية أن اﻹجراءات الحالية تتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، التي تتفق بدورها مع المادة ١٩.
    Posteriormente, comunicó en varias ocasiones al Embajador Somol, al oficial Encargado de la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos y a la Alta Comisionada la preocupación del grupo por las diversas medidas tomadas en relación con la demanda interpuesta contra uno de sus miembros. UN ثم أعرب للسفير سومول والموظف المسؤول عن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وللمفوضة السامية، في عدة مناسبات، عن قلق الفريق إزاء شتى الخطوات المتخذة في القضية المدنية ضد أحد أعضائه.
    El Subsecretario General Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos emitió el siguiente dictamen jurídico: UN 51 - وأدلى الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية بالرأي القانوني التالي:
    El Coordinador Especial para África de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Oficial Encargado de la Oficina de Enlace de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى ببيانين استهلاليين المنسق الخاص لأفريقيا في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك.
    La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración introductoria del Oficial Encargado de la Oficina de Enlace en Nueva York de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي من الموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك.
    El período de sesiones fue inaugurado por el Representante del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ralph Zacklin, Subsecretario General Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos, que ostentó la presidencia durante la elección del nuevo Presidente de la Comisión. UN وافتتح الدورة ممثل الأمين العام للأمم المتحدة رالف زاكلين، الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية، الذي تولى بعد الافتتاح رئاسة عملية انتخاب الرئيس الجديد.
    Presenta el tema el Oficial Encargado de la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. UN وعرض الموظف المسؤول عن مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ، البند.
    No obstante, los 11 jefes de las operaciones de mantenimiento de la paz con categoría de Subsecretarios Generales, así como el Subsecretario General Encargado de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, también firmaban pactos anuales con el Secretario General. UN غير أن رؤساء عمليات حفظ السلام الذين يعملون برتبة أمين عام مساعد والبالغ عددهم 11، وكذلك الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب دعم بناء السلام، قد وقّعوا أيضا اتفاقات سنوية مع الأمين العام.
    Otros ponentes destacados de las Naciones Unidas fueron Robert C. Orr, Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Planificación Estratégica y Roland Rich, Oficial Encargado de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración. UN وكان من بين المتكلمين الآخرين من الأمم المتحدة، روبرت س. أور، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والتخطيط الاستراتيجي، ورولاند ريتش، الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    También formulan declaraciones introductorias el Director de la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficial Encargada de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    Según el funcionario a cargo de la Oficina, los investigadores archivaban las autorizaciones en el expediente de los sospechosos. UN وأفاد الموظف المسؤول عن مكتب المدعي بأن هذا التفويض محفوظ في ملفات المحققين بشأن المتهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more