"المسئولة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • responsable de
        
    • a cargo de
        
    • se encarga de
        
    • responsable del
        
    • responsables de la
        
    ¿Ud. era la responsable de limpiar las habitaciones esta mañana, Open Subtitles وانت كنت المسئولة عن تنظيف الغرف هذا الصباح
    Tu eres responsable de que haya escapado, y maldita sea que lo sabes. Open Subtitles أنتي المسئولة عن هروبها وتعلمين أيضاً بأنها لعنة.
    la fuerza nuclear fuerte, responsable de la unión de protones y neutrones dentro del átomo; Open Subtitles القوة النووية القوية: وهى المسئولة عن إلتصاق البروتونات والنيترونات معاً داخل الذرات;
    ¿Y si Ud. estuviera a cargo de ella y la tuviera aquí abajo? Guárdela Ud. Open Subtitles ماذا لو كنتِ المسئولة عن هذا ويكون هذا بالأسفل
    Estoy a cargo de todos los sirvientes en este castillo, y nunca antes te había visto. Open Subtitles أنا المسئولة عن كل الخدم بهذه القلعة ولم أراكِ هنا أبداً من قبل
    la fuerza responsable de la emisión radiactiva Open Subtitles وهى القوة المسئولة عن النشاط الإشعاعى.
    ¿Te largas y de repente soy responsable de todas las cositas? Esto no es una cosita. Open Subtitles أنت رحلت و فجأة أنا المسئولة عن كل شئ صغير
    Estoy de acuerdo con la caza deportiva y el manejo responsable de la vida salvaje, pero en realidad... Open Subtitles انا مع رياضات الصيد و الإدارة المسئولة عن الحياة البرية
    Creemos que la misma pandilla es responsable de ambos crímenes. Open Subtitles ونعتقد أن العصابة هي نفسها المسئولة عن كلتا الجريمتين
    El lagartito verde responsable de todo esto. Porque si le sucediera algo, me metería en muchos problemas. Open Subtitles السحلية الخضراء الصغيرة المسئولة عن كل هذا لانه إن وقع شيء له فسأكون بورطة
    De hecho, ella es la responsable de procesar el papeleo y la autorización para el tránsito. Open Subtitles في الواقع هى المسئولة عن أوراق التخليص والعبور
    ¿En verdad esperas que crea que el espíritu de mi padre es el responsable de esas cosas? Open Subtitles أتريدني حقًّا أن أصدّق أنّ روح أبي هي المسئولة عن تلك الأحداث؟
    Parece que piensa que soy responsable de que el sol salga todos los días. Open Subtitles أنت تعتقد بأنني المسئولة عن حدوث هذه المُعجزة كل يوم
    También sé, que de alguna forma, soy la responsable de tu ignorancia. Open Subtitles انا ايضاً اُدرك ذلك , انة بطريقة ما انا المسئولة عن ذلك الجهل
    Mi compañía era responsable de revisar a los tres finalistas. Open Subtitles وكانت شركتي هي المسئولة عن مراجعة سجلات المتقدمين
    A algunos de los militares no les gusta que un civil y menos que una mujer, esté a cargo de esta ciudad. Open Subtitles بعض العسكريين لا يحب القيادة المدنية, وايضا امراة, هى المسئولة عن تلك المدينة.
    Tú estás a cargo de las porristas para el partido de softball, ¿cierto? Open Subtitles أنت المسئولة عن فريق التشجيع لفريق "مود " للبسيبول ، صحيح؟
    Es lo que estaba tratando de decirte. Ella está a cargo de la demolición. Open Subtitles هذا ما أحاول أن أخبرك به هي المسئولة عن عملية الهدم
    Ud. está a cargo de Investigación y Desarrollo, ¿no? Open Subtitles أنت المسئولة عن البحث و التنمية ، صحيح ؟
    Y el problema es, que llamamos a la empresa que se encarga de la facturación, y... Open Subtitles المشكلة هي أنّنا اتصلنا بالشركة المسئولة عن الفواتير و..
    14 componentes químicos diferentes fueron usados en el material responsable del incidente del autobús. Open Subtitles 14مكوناً كيميائياً مختلفاً استعملوا في المادة المسئولة عن حادث الحافلة.
    78. En la Cumbre de Lusaka, la Unión Africana decidió adoptar medidas drásticas para reavivar los órganos responsables de la prevención y solución de los conflictos. UN 78 - قرر الاتحاد الأفريقي خلال مؤتمر قمة لوساكا، اتخاذ تدابير صارمة لتنشيط الأجهزة المسئولة عن منع النزاعات وتسويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more