En la sección V se examina la responsabilidad penal. Las normas de la Organización. | UN | أما موضوع المساءلة الجنائية فتجري مناقشتها في الفرع الخامس. |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Proyecto de convención sobre la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | مشروع اتفاقية المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لمسؤولي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión [tema 80]. | UN | 4 - المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [البند 80]. |
Tema 80 del programa: responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | البند 80 من جدول الأعمال: المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة |
Si bien la responsabilidad penal individual es importante, la responsabilidad del Estado de Israel por la violación de las normas imperativas del derecho internacional en sus acciones contra el pueblo palestino no debería pasarse por alto. | UN | وعلى الرغم من أن أهمية المساءلة الجنائية الفردية، ينبغي عدم التغاضي عن مسؤولية دولة إسرائيل عن انتهاك قواعد آمرة في القانون الدولي في ما تقوم به من أفعال ضد الشعب الفلسطيني. |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | 75 - المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لمسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات |
responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Poniendo de relieve la necesidad de mejorar la cooperación internacional para asegurar la exigencia de responsabilidades penales a los funcionarios y los expertos de las Naciones Unidas en misión, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، |
La creación de una Comisión para el diálogo, la verdad y la reconciliación, anunciada por el Presidente Ouattara, podría desempeñar una función considerable a este respecto, aunque no puede reemplazar las medidas para exigir responsabilidades penales. | UN | ويمكن لإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أعلن عنها الرئيس واتارا، أن يؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد، ولكن لا يمكن أن تحل محل تدابير ضمان المساءلة الجنائية. |
El contraargumento es que es posible que los incidentes que no pueden equipararse a una guerra no sean lo suficientemente graves para justificar que las personas respondan de ellos penalmente. | UN | أما الحجة المضادة فتتمثل في أن الاعتداءات التي لا تبلغ مبلغ الحرب قد لا تكون من الخطورة بدرجة تبرر المساءلة الجنائية للأفراد الذين يرتكبونها. |