Informe del Secretario General sobre las medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
Hasta la fecha, no se ha notado el efecto de los pactos para mejorar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. | UN | وما زال لم يظهر حتى الآن أثر الاتفاقات على تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة. |
La segunda categoría de recomendaciones se refiere a la rendición de cuentas, y abarca cuestiones como la definición de la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. | UN | وتتصل المجموعة الثانية من التوصيات بالمساءلة، وتشمل مسائل من قبيل تعريف المساءلة في الأمم المتحدة. |
La evaluación de la actuación profesional del personal constituye una parte importante del marco de rendición de cuentas de las Naciones Unidas. | UN | يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة. |
Quince recomendaciones sobre la OSSI y el sistema de rendición de cuentas en las Naciones Unidas se han aplazado para que las examine la Asamblea General. | UN | وأرجأت الجمعية العامة النظر في خمس عشرة توصية بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونظام المساءلة في الأمم المتحدة. |
En esa resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que adoptara las medidas adecuadas para fortalecer la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في ذلك القرار، أن يتخذ التدابير المناسبة لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة. |
Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
1. Medidas para hacer más estricta la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | 1 - تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
3. Sesión ejecutiva sobre las medidas adoptadas con miras a aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | 3 - الجلسة التنفيذية المتعلقة بتدابير تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
Medidas para aumentar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas | UN | تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة |
c) Observar que en 2005 y 2006 se reforzó el marco de la rendición de cuentas en las Naciones Unidas mediante lo siguiente: | UN | (ج) الإحاطة علما بأنه جرى تعزيز إطار المساءلة في الأمم المتحدة في عامي 2005 و 2006 عن طريق ما يلي: |
Se han logrado avances destacados en muchos ámbitos y se sigue trabajando para reforzar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. | UN | 20 - تحقق تقدم جوهري في العديد من المجالات، ولا تزال الجهود تبذل من أجل زيادة تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة. |
Es importante que el proceso de reforma fortalezca la rendición de cuentas en las Naciones Unidas en la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones y otros asuntos financieros y administrativos. | UN | والأهم من ذلك أن تعزز عملية الإصلاح قابلية المساءلة في الأمم المتحدة في مجالات إدارة الموارد البشرية والمشتريات وغيرهما من الشؤون المالية والإدارية. |
Por último, la Comisión Consultiva destaca que debe haber un compromiso del personal directivo de aprovechar los beneficios del sistema de planificación de los recursos institucionales para fortalecer la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. | UN | وأخيراً، تشدد اللجنة الاستشارية على أنه يجب أن يكون هناك التزام إداري بالاستفادة من فوائد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة من أجل تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة. |
El fortalecimiento de la rendición de cuentas en las Naciones Unidas es una prioridad porque afecta directamente la labor de la Secretaría y la relación entre los Estados Miembros y la Secretaría. | UN | 32 - وأشار إلى أن تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة يمثل أولوية لأنها تؤثر تأثيرا مباشرا في عمل الأمانة العامة وعلى العلاقة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
Debería reforzar la rendición de cuentas en las Naciones Unidas con respecto a la inclusión generalizada de cuestiones de género y al empoderamiento de la mujer, y fomentar de manera significativa la capacidad de la Organización de ayudar a los países a cumplir sus compromisos de promover la igualdad entre los géneros. | UN | وينبغي أن يعزز المساءلة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وأن يعزز بدرجة كبيرة قدرة المنظمة على دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
La evaluación de la actuación profesional del personal constituye una parte importante del marco de rendición de cuentas de las Naciones Unidas. | UN | يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة. |
En el presente informe se describen las medidas adoptadas por el Secretario General para fortalecer el sistema de rendición de cuentas de las Naciones Unidas. | UN | 63 - يصف هذا التقرير التدابير التي اتخذها الأمين العام لتعزيز نظام المساءلة في الأمم المتحدة. |
PricewaterhouseCoopers donó 8.000 horas para fortalecer los mecanismos de rendición de cuentas en las Naciones Unidas. | UN | وتبرعت شركة Price Waterhouse Coopers بـ 000 8 ساعة لتحسين آليات المساءلة في الأمم المتحدة. |
Examen del marco para la rendición de cuentas de las Naciones Unidas | UN | استعراض إطار المساءلة في الأمم المتحدة |