Además, se espera que mejore la calidad de la información así como la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقع تحسين نوعية اﻹبلاغ وتقديم التقارير وتحسين جودة المساءلة والشفافية. |
También se invitará a participar en el segundo Foro a las organizaciones de la sociedad civil con gran experiencia en la esfera de la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | وستدعى أيضا للاشتراك في المنتدى الثاني منظمات المجتمع المدني ذات الخبرة الوفيرة بقضايا المساءلة والشفافية. |
Los sistemas ofrecerían información en tiempo real y estaban previstos para fortalecer la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | وهذه النُظُم ستقدم معلومات آنية، وهي مصممة بحيث تعزز المساءلة والشفافية. |
Al mismo tiempo, asigna importancia al principio de rendición de cuentas y transparencia en el proceso de preparación del presupuesto y a la eficiencia en el uso de los fondos. | UN | وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال. |
Se trata de un marco normativo que ha de realzar la responsabilidad y la transparencia en el sector. | UN | ويشكل هذا القانون إطاراً تنظيمياً من المتوقع أن يسمح بتعزيز المساءلة والشفافية في هذا القطاع. |
La Junta ha detectado en algunas esferas la necesidad de mejorar la rendición de cuentas y la transparencia, debido a las considerables sumas de que se trata. | UN | ورأى المجلس أنه من الضروري تحسين المساءلة والشفافية في بعض المجالات بسبب جسامة المبالغ المالية المتعلقة بها. |
Esto es especialmente importante en vista del estrecho vínculo existente entre la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ظل الصلة الوثيقة بين المساءلة والشفافية في المجلس. |
Los militares han invadido la escena política e impiden la rendición de cuentas y la transparencia de las instituciones públicas. | UN | وقد تعدى الجيش على الحياة السياسية، معرضاً بذلك للخطر مبدأي المساءلة والشفافية للمؤسسات العامة. |
La reforma tradicional para un buen gobierno se centra, antes que nada, en métodos que puedan garantizar la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | وتركز الإصلاحات التقليدية الجيدة المتصلة بشؤون الحكم الرشيد على السُبل التي تكفل المساءلة والشفافية. |
la rendición de cuentas y la transparencia son los garantes de la objetividad y la imparcialidad de las instituciones. | UN | المساءلة والشفافية ضمان موضوعية المؤسسات وحيادها. |
Recordando también la importancia para la Organización de la rendición de cuentas y la transparencia, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة، |
La introducción del sistema Atlas ha mejorado la rendición de cuentas y la transparencia financiera en toda la organización. | UN | فقد عزز اتباع نظام أطلس المساءلة والشفافية الماليتين في جميع أنحاء المنظمة. |
El Gobierno cuenta con un marco institucional estable, basado en la rendición de cuentas y la transparencia, y con políticas decisivas para potenciar la seguridad social y el imperio de la ley. | UN | ولدى الحكومة إطار مؤسسي مستقر يقوم على المساءلة والشفافية والسياسات الحاسمة لتعزيز الأمن الاجتماعي وسيادة القانون. |
Todo ello aumentaría la rendición de cuentas y la transparencia, en consonancia con el espíritu del Consenso de Monterrey. | UN | ومن شأن ذلك أن يعمل على زيادة المساءلة والشفافية بروح توافق آراء مُنتِرَّي. |
Recordando también la importancia para la Organización de la rendición de cuentas y la transparencia, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساءلة والشفافية بالنسبة للمنظمة، |
En el núcleo del buen gobierno están los principios de rendición de cuentas y transparencia. | UN | وتتجسد مبادئ المساءلة والشفافية في صلب الحكم الرشيد. |
Una sociedad civil activa está fomentando una cultura de rendición de cuentas y transparencia en la formulación y aplicación de las políticas de derechos humanos. | UN | ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
De igual importancia es la responsabilidad y la transparencia por parte del Gobierno. | UN | ويعدل ذلك في اﻷهمية تطبيــق مبــدأ المساءلة والشفافية في الحكم. |
Fondo Fiduciario de Alemania para el Programa de responsabilidad y transparencia del PNUD | UN | الصندوق الاستئماني لألمانيا من أجل برنامج المساءلة والشفافية التابع للبرنامج الإنمائي |
Aumentaremos la transparencia y la rendición de cuentas ante nuestro público en relación con los resultados | UN | سنعزز المساءلة والشفافية أمام جماهيرنا عن النتائج المحرزة |
Esto, a su vez, originará una mayor transparencia y rendición de cuentas gubernamentales, que son factores indispensables para crear una capacidad institucional y para mejorar la prestación de servicios. | UN | وهذا بدوره يسفر عن قدر كبير من المساءلة والشفافية لدى الحكومات، وهو ما يعتبر جزءا لا يتجزأ من بناء القدرات المؤسسية وتحسين عملية تنفيذ الخدمات. |
Es fundamental que el parlamento pueda supervisar la acción de gobierno y fomentar un sistema de gestión de los asuntos públicos responsable y transparente. | UN | إنه ﻷمر حيوي أن يكون البرلمان قادرا على مراقبة أعمال الحكومة، وتعزيز نظام حكم يقوم على المساءلة والشفافية. |
Un buen gobierno es esencial en la erradicación de la pobreza, especialmente para combatir la corrupción y mejorar la responsabilidad y transparencia. | UN | والإدارة العامة الرشيدة أساسية للقضاء على الفقر، ولا سيما لمكافحة الفساد وتحسين المساءلة والشفافية. |
El objetivo principal de la reforma en curso es lograr un mecanismo integrado, que consolide no solamente las adquisiciones de equipo, sino también el control del transporte, la distribución y la gestión de bienes, con miras a lograr una mejor rendición de cuentas y una mayor transparencia. | UN | والقوة الدافعة لﻹصلاح الجاري تهدف إلى إيجاد آلية متكاملة لن تضم شراء المعدات فحسب بل أيضا السيطرة على النقل والتوزيع وإدارة الموجودات بغية تحقيق قدر أفضل من المساءلة والشفافية. |