"المسائل الجنائية المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • asuntos penales relacionados con
        
    • cuestiones penales relacionadas con
        
    • asuntos penales relativos a
        
    • materia penal en relación con
        
    • cuestiones penales relativas a
        
    E. Asistencia para la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra la corrupción UN هاء المساعدة على التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الفساد
    1. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    1. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    iv) Establezcan y mantengan mecanismos eficaces de cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo a fin de eliminar los refugios seguros; UN `4` تتولى إنشاء آليات فعالة من أجل التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب والحفاظ على هذه الآليات وذلك للقضاء على الملاذات الآمنة؛
    1. Fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    F. La cooperación internacional en los asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo UN واو- التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    Se están planificando otros cursos prácticos regionales conjuntos, como un curso práctico interregional de cooperación internacional en materia penal en relación con la lucha contra el terrorismo. UN ويجري التخطيط لعقد مزيد من حلقات العمل الإقليمية المشتركة، منها حلقة عمل أقاليمية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    3. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN 3- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    F. Asistencia para la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra la corrupción UN واو- المساعدة على التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الفساد
    3. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN 3- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    Otro orador hizo referencia a la labor de su organización para promover un marco jurídico universal contra el terrorismo y para reforzar la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo y a las actividades conjuntas realizadas con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN وأشار متكلّم آخر إلى عمل منظمته في مجال ترويج الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وفي تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، كما أشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب.
    iii) Número de Estados miembros que recurrieron a la asistencia de la UNODC para brindar información o formación especializada a los funcionarios de justicia penal en materia de cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN `3` عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت على المساعدة التي يقدّمها المكتب من أجل تقديم إرشادات/تدريبات متخصصة لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    22. La Subdivisión prestó asistencia centrada en el fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo mediante una serie de cursos prácticos, incluidos los siguientes: UN 22- قدّم الفرع مساعدة مركَّزة من أجل تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب من خلال عدد من حلقات العمل، من بينها ما يلي:
    En 2005 la República Checa recibió dos pedidos de cooperación judicial en asuntos penales relacionados con el terrorismo internacional, conforme a los tratados vigentes, del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos. UN 23 - وفي عام 2005، تلقت الجمهورية التشيكية طلبين للتعاون القضائي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب الدولي، استنادا إلى المعاهدات القائمة، من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة.
    iii) Número de Estados Miembros que recurrieron a la asistencia de la ONUDD para brindar información o formación especializada a los funcionarios de justicia penal en materia de cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN `3` عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت على المساعدة التي يقدّمها المكتب من أجل الإحاطة/التدريب المتخصصين لفائدة موظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب الفترة 2004-2005: 59
    Un curso práctico nacional sobre cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo, organizado conjuntamente con la oficina italiana de programas de la Organización Internacional de Derecho para el Desarrollo, se celebró en Kabul del 10 al 15 de diciembre de 2007. UN وعُقدت في كابول، من 10 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2007، حلقة عمل وطنية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب نُظّمت بالاشتراك مع مكتب البرامج الإيطالي التابع للمنظمة الدولية لقانون التنمية.
    La UNODC también ha establecido redes de cooperación, como la " plataforma de justicia " para los países del Sahel, la Comisión del Océano Índico y la Red Judicial Europea, con el fin de promover la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo. UN وأنشأ المكتب أيضاً شبكات تعاون، من قبيل " منتدى العدالة " لبلدان الساحل، ولجنة المحيط الهندي، والشبكة القضائية الأوروبية لتشجيع التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    c) Fomentar la cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo, especialmente en asuntos relativos a la extradición y la asistencia judicial recíproca; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب وخاصة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    d) Establecieran y mantuvieran mecanismos eficaces de cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo; y reforzaran la coordinación, la cooperación y el intercambio de información para combatir el terrorismo con eficacia en los planos nacional, regional e internacional; UN (د) أن تنشئ وتصون آليات فعّالة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب؛ وأن تعزّز التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات من أجل مكافحة الإرهاب بصورة فعّالة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    1. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    58. Además de haber organizado conjuntamente el curso práctico euromediterráneo sobre los mecanismos de cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo en mayo de 2008, la ONUDD y la Unión Europea han seguido intercambiando información sobre las actividades de asistencia técnica en curso y previstas a nivel nacional y regional. UN 58- وإضافة إلى التنظيم المشترك لحلقة العمل الأوروبية المتوسطية بشأن آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في أيار/مايو 2008، واصل المكتب والاتحاد الأوروبي تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    b) Ampliar la capacitación especializada en la lucha contra el terrorismo a fin de que abarque diversos ámbitos de la prevención del delito y de la justicia penal, haciendo especial hincapié en la cooperación internacional en materia penal en relación con el terrorismo; UN (ب) توسيع نطاق التدريب المتخصص على مكافحة الإرهاب لكي يشمل مختلف مجالات منع الإرهاب والعدالة الجنائية، مع التركيز بوجه خاص على التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب؛
    El documento final recomienda, además, que se establezcan leyes y se fortalezcan los mecanismos apropiados para encarar las cuestiones penales relativas a todas las formas de violencia en el hogar (párr. 69 d)) y que se tomen medidas para hacer frente al racismo y a la violencia contra mujeres y niñas por motivo de raza (párr. 69 g)). UN وتدعو الوثيقة أيضاً إلى وضع وتعزيز القوانين والآليات اللازمة لمعالجة المسائل الجنائية المتصلة بالعنف في الأسرة (الفقرة 69(د)) واتخاذ التدابير لمعالجة العنف العنصري الدافع ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more