"المسائل الموضوعية والإجرائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestiones sustantivas y de procedimiento
        
    • las cuestiones de fondo y de procedimiento
        
    Reiterando su apoyo al diálogo entre las entidades congoleñas y al facilitador, y destacando la necesidad de que las partes resuelvan las cuestiones sustantivas y de procedimiento pendientes, UN وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة،
    Reiterando su apoyo al diálogo entre las entidades congoleñas y al facilitador, y destacando la necesidad de que las partes resuelvan las cuestiones sustantivas y de procedimiento pendientes, UN وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة،
    II. cuestiones sustantivas y de procedimiento UN ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية
    Reiterando su apoyo al diálogo entre las entidades congoleñas y al facilitador, y destacando la necesidad de que las partes resuelvan las cuestiones de fondo y de procedimiento pendientes, UN وإذ يعرب من جديد عن تأييده للحوار بين الأطراف الأنغولية والميسِّــر، وإذ يشدد على ضرورة قيام الأطراف بحل المسائل الموضوعية والإجرائية المعلقة،
    1. Los participantes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo y de procedimiento. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية بتوافق الآراء.
    1. Los participantes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo y de procedimiento. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية بتوافق الآراء.
    Dentro de las actividades de asistencia incluidas en su mandato, la UNAMI elaboró varios documentos de debate sobre cuestiones sustantivas y de procedimiento pertinentes para la revisión constitucional prevista por la Constitución, así como para la aplicación del texto de la carta magna. UN وفي إطار أنشطة المساعدة المكلفة بها، أعدت البعثة عددا من ورقات مناقشة بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة بالاستعراض الدستوري المتوخى في الدستور، وكذلك بشأن تنفيذ الدستور.
    II. cuestiones sustantivas y de procedimiento UN ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية
    II. cuestiones sustantivas y de procedimiento UN ثانياً - المسائل الموضوعية والإجرائية
    En el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se examinaron cuestiones sustantivas y de procedimiento. UN 108 - ونظرت الدورة الأولى للجنة التحضيرية في المسائل الموضوعية والإجرائية على السواء.
    El seminario permitió examinar cuestiones sustantivas y de procedimiento pertinentes planteadas por la litigación en el ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأتاحت الحلقة الدراسية مجالاً لمناقشة المسائل الموضوعية والإجرائية ذات الصلة التي يثيرها التقاضي في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    II. cuestiones sustantivas y de procedimiento UN ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية
    II. cuestiones sustantivas y de procedimiento UN ثانيا - المسائل الموضوعية والإجرائية
    En febrero de 2001 se convocó el primer período de sesiones del comité preparatorio para examinar cuestiones sustantivas y de procedimiento relativas a la Segunda Asamblea Mundial. UN وفي شباط/فبراير 2001، عُقدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمناقشة المسائل الموضوعية والإجرائية المتعلقة بالجمعية العالمية الثانية.
    Esta reclasificación se solicita debido al aumento de las responsabilidades, que incluirán el asesoramiento al Oficial Administrativo Jefe en cuestiones sustantivas y de procedimiento relacionadas con la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones y los contratos, así como las cuestiones relativas a las relaciones con el Gobierno anfitrión; UN وتُطلب إعادة التصنيف هذه نظرا لحدوث زيادة في المسؤوليات، ستشمل إسداء المشورة إلى كبير الموظفين الإداريين بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والمشتريات والعقود، وكذلك المسائل المتعلقة بعلاقات القاعدة مع الحكومة المضيفة؛
    1. Los participantes harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo y de procedimiento. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى جهدهم للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية وذلك بتوافق الآراء.
    Los miembros de la plataforma harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo y de procedimiento. UN 1 - يبذل أعضاء المنبر قصارى جهدهم للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية بتوافق الآراء.
    Después de la votación, el representante de una delegación expresó sus dudas sobre la decisión del Comité, habida cuenta de las cuestiones de fondo y de procedimiento planteadas por las nuevas pruebas. UN 20 - وأعرب ممثل أحد الوفود، بعد التصويت، عن شكوكه بشأن مقرر اللجنة في ضوء المسائل الموضوعية والإجرائية التي أثارتها الأدلة الجديدة.
    Sin embargo, debemos aprovechar los últimos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas para sentar las bases que aseguren el consenso necesario sobre las cuestiones de fondo y de procedimiento antes de la celebración de la Conferencia. UN ومهما يكن من أمر، علينا أن نستفيد من الدورات المتبقية لفريق العمل المفتوح باب العضوية بشأن اتفاقية التجارة بالأسلحة لتوفير أساس لتوافق الآراء اللازم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية قبل انعقاد المؤتمر.
    3. Los (Estados) miembros de la plataforma harán todo lo posible para llegar a un acuerdo por consenso respecto de todas las cuestiones de fondo y de procedimiento. UN تبذل (الدول) الأعضاء في المنبر قصارى جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more