iii) Ha intentado obtener asesoramiento, asistencia o capacitación técnica en relación con actividades militares en territorio togolés. | UN | ' 3` حاول الحصول على المشورة أو المساعدة أو التدريب في المجال العسكري على أراضي توغو. |
Cuando se observase que se podría necesitar más asistencia o capacitación después de este período de un año, los asesores ayudarían a buscar fuentes de asistencia bilateral o multilateral con la debida anticipación, para que no se interrumpiese el apoyo. | UN | وسيساعد المستشارون، حيثما يُرجح أن يلزم مزيد من المساعدة أو التدريب بعد انتهاء السنة، على تحديد مصادر المساعدة الثنائية أو المتعددة الأطراف، في الوقت المناسب، من أجل استمرار الدعم. |
Quedará prohibido que se proporcione al Irán cualquier tipo de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios, y se transfieran recursos o servicios financieros, en relación con los bienes y las tecnologías antes mencionados. | UN | ويحظر الأمر تزويد إيران بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو نقل الموارد المالية، أو الاستثمار، أو السمسرة أو غير ذلك من الخدمات المتصلة بالسلع والتكنولوجيات المذكورة أعلاه. |
No existen circunstancias en las que se permita el suministro, la venta o la transferencia de armas o material conexo o el asesoramiento técnico, la asistencia o adiestramiento a personas y entidades incluidas en la lista. | UN | وليست هناك ظروف يُسمح في ظلها للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة أو المواد ذات الصلة، أو المشورة أو المساعدة أو التدريب من الناحية التقنية. |
La regla 7C establece que ninguna persona en Singapur ni ningún ciudadano de Singapur fuera del país proporcionará, directa o indirectamente a ningún terrorista asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento en relación con actividades militares. | UN | وتنص القاعدة 7 جيم على أنه لا يجوز لأي شخص موجود في سنغافورة ولأي مواطن سنغافوري موجود خارجها القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتزويد أي إرهابي بالمشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Además ha elaborado una base de datos de mujeres expertas en mediación y cuestiones de género a las que el personal puede recurrir para recibir asistencia o capacitación. | UN | كما قامت بتجميع قاعدة بيانات للوسيطات والخبيرات في الشؤون الجنسانية يمكن أن يعتمد عليها الموظفون للحصول على المساعدة أو التدريب. |
Español Página La prestación de servicios de asesoramiento, asistencia o capacitación para pilotos libios, ingenieros de vuelo, y personal de mantenimiento de las aeronaves y en tierra, asociados con la operación de aeronaves y aeropuertos dentro de Libia, están prohibidos tanto dentro como fuera de Libia. | UN | كما يمنع، في داخل الجماهيرية العربية الليبية وخارجها على السواء، توفير خدمات بشأن تقديم المشورة أو المساعدة أو التدريب للطيارين ومهندسي الطيران وأفراد صيانة الطائرات والصيانة اﻷرضية الليبيين المرتبطين بتشغيل الطائرات والمطارات داخل الجماهيرية العربية الليبية. |
El decreto prohibirá que se suministre cualquier tipo de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios y que se transfieran recursos o servicios financieros en relación con los artículos mencionados al Gobierno de la República Islámica del Irán para impedir una acumulación desestabilizadora de armas. | UN | ويحظر الأمر تزويد حكومة جمهورية إيران الإسلامية بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو الاستثمار، أو خدمات السمسرة أو غير ذلك من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بالبنود المذكورة أعلاه إليها، وذلك بغرض منع أي تكديس للأسلحة من شأنه زعزعة الاستقرار. |
Medidas adoptadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6: impedir que se proporcione al Irán cualquier tipo de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios, y se transfieran recursos o servicios financieros, en relación con el suministro, la venta, la transferencia, la fabricación o el uso de los artículos que se detallan en los párrafos 3 y 4 | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 6 من منطوق القرار: منع تزويد إيران بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو الاستثمار، أو السمسرة أو غيرها من الخدمات، أو نقل الموارد أو الخدمات المالية، فيما يتصل بتوريد أو بيع أو نقل أو صنع أو استخدام الأصناف المحظورة بموجب الفقرتين 3 و 4 |
El Yemen tomará las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia a través de su territorio de armas y equipo militar, y el suministro de asistencia o capacitación técnicas, asistencia financiera y de otro tipo relacionados con actividades militares, a las personas o entidades designadas por el Comité. | UN | 5 - ستقوم الجمهورية اليمنية باتخاذ التدابير المناسبة لمنع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها عبر أراضيها، وكذلك منع تقديم المساعدة أو التدريب الفني أو المساعدة المالية أو الخدمات الأخرى ذات الصلة بالأنشطة العسكرية لفائدة الكيانات أو لأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución, no se autorizará la prestación al Irán de asistencia o capacitación técnicas, servicios de intermediación u otros servicios conexos relacionados con el suministro, la venta, la transferencia, el abastecimiento, la fabricación, la conservación o la utilización de dichas armas y materiales conexos, salvo en los casos excepcionales que determine el Comité. | UN | وفي ضوء القرار، لن تمنح تراخيص لتقديم المساعدة أو التدريب التقنيين إلى إيران، أو لأعمال السمسرة أو الخدمات المتصلة بالإمداد بالأسلحة وما يتصل بها من مواد، أو بيعها أو نقلها أو تقديمها أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، عدا الاستثناءات التي تقررها اللجنة. |
b) A los suministros de equipo militar no letal con fines exclusivamente humanitarios o de protección, y a la asistencia o capacitación técnicas, que apruebe previamente el Comité; | UN | (ب) عتاد المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية ولتقديم المساعدة أو التدريب التقنيين، على نحو ما تأذن به اللجنة؛ |
53. La regla 7C dispone que ninguna persona que se encuentre en Singapur, ni ningún ciudadano de Singapur que se encuentre fuera de Singapur, proporcionará, directa o indirectamente, a ningún terrorista asesoramiento técnico, asistencia o capacitación relativos a actividades militares. | UN | 53 - وتنص المادة 7 جيم على أن أي شخص في سنغافورة أو أي مواطن سنغافوري في الخارج يتعين عليه ألا يقدم لأي إرهابي، بشكل مباشر أو غير مباشر، المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية. |
También se prohíbe el suministro, la venta y la negociación de asesoramiento técnico o medios de asistencia o capacitación vinculados a actividades militares a las personas o entidades mencionadas precedentemente (artículo 1 de la Ordenanza). | UN | كما يحظر تزويد الأشخاص أو الهيئات المذكورين أعلاه (المادة 1 من الأمر الإداري) بالإرشادات التقنية أو وسائل المساعدة أو التدريب المتعلقة بالأنشطة العسكرية وبيعها وإجراء سمسرة لفائدتهم. |
El reglamento penalizará asimismo el suministro al Irán de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios o la transferencia de recursos o servicios financieros, de conformidad con el párrafo 6. | UN | 12 - كما ستجرِّم هذه اللائحة تقديم المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو الاستثمار، أو خدمات السمسرة أو غيرها من الخدمات، أو نقل الموارد أو الخدمات المالية كما شملتها الفقرة 6 من المنطوق. |
Del mismo modo, este Ministerio no ha recibido ninguna información en el sentido de que personas o entidades referidas en la Lista hayan realizado alguna operación comercial con dichos materiales o alguna actividad de asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionado con actividades militares. | UN | وعلى النحو ذاته، لم تتبلغ حكومتنا أي معلومات عن قيام أشخاص أو كيانات مشار إليهم في القائمة بأي عملية تجارة تنطوي على المواد المذكورة أو بأي نشاط ينطوي على تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب المتعلق بأنشطة عسكرية. |
Por consiguiente, es importante que los Estados no pierdan de vista este aspecto del embargo, y quizás el Comité quiera recordarles de ello oportunamente, alentándolos a que presenten los nombres de quienes proporcionan " asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares " (resolución 1617 (2005), apartado c) del párrafo 1) en contravención de las medidas, para que se los incluya en la lista. | UN | ولذا فإنه من المهم ألا يغيب عن بال الدول هذا العنصر من الحظر. وقد تود اللجنة تذكيرها بذلك حين تكون الفرصة سانحة، وتشجيعها على تقديم أسماء أولئك الذين يوفرون المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب المتصل بأنشطة عسكرية انتهاكا لتدابير الحظر لإدراجها في القائمة. |
Eso incluye evitar que cualquier persona participe en actividades de adiestramiento destinadas a la enseñanza de aptitudes militares y al reclutamiento de personal para Al-Qaida o sus entidades afiliadas incluidas en la Lista, por cuanto eso equivale a proporcionar asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento. | UN | ويشمل ذلك منع أي شخص من المشاركة في أي تدريب يهدف إلى تعليم المهارات العسكرية وتجنيد أفراد لتنظيم القاعدة أو الجماعات المنتسبة له المدرجة في القائمة، إذ يماثل ذلك تقديم المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب. |
4. Todas las medidas adoptadas para impedir el suministro, la venta y la transferencia, directa o indirecta, a esas personas o entidades de armas y materiales conexos de todo tipo, así como asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares | UN | 4 - جميع التدابير المعتمدة لمنع توريد أو بيع أو نقل الأسلحة والمواد المتصلة بها أيا كان نوعها إلى هؤلاء الأشخاص بشكل مباشر أو غير مباشر، ولمنع تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية |
3. ¿Qué medidas se han tomado para evitar el suministro, la venta y la transferencia con carácter directo o indirecto de todo tipo de armas y material conexo, piezas de repuesto y asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento militar con destino a personas, grupos, empresas y entidades relacionados con los talibanes y Al-Qaida? | UN | 3 - ما هي التدابير المتخذة لمنع تزويد الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بطالبان والقاعدة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بجميع أنواع الأسلحة والمواد المتصلة بها وقطع الغيار اللازمة لها أو بيعها أو نقلها إليهم وتقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب على الأنشطة العسكرية إليهم؟ |
a) Evaluación por los gobiernos beneficiarios de los resultados de la asistencia o la capacitación recibidas: ésta se utilizará para mejorar la eficacia de la asistencia y no como condición previa para la prestación de esa asistencia; | UN | (أ) قيام الحكومات المتلقية بتقييم نتائج المساعدة أو التدريب المُتَلَقَى: وينبغي أن يُسَتخدم ذلك لتحسبن فعالية المساعدة، ولا يجب استخدامه كشرط مسبق لتقديم مثل هذه المساعدة؛ |
Malasia no tiene ningún tipo de relaciones, incluida la prestación de asesoría técnica, de ayuda o la capacitación relativa a actividades militares, con las personas o grupos señalados en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ولا تقيم ماليزيا أي علاقات مع الأشخاص أو الجماعات المحددة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك توفير المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |