"المساعدة الإنسانية في الصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • de asistencia humanitaria a Somalia
        
    • de asistencia humanitaria en Somalia
        
    • ayuda humanitaria en Somalia
        
    • personal humanitario en Somalia
        
    En la misma resolución, el Consejo solicitó al Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia que informara cada 120 días al Consejo de Seguridad sobre cualquier impedimento a la entrega de asistencia humanitaria a Somalia. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم تقريرا كل 120 يوما إلى مجلس الأمن عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    En la resolución 1916 (2010), el Consejo solicitó al Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia que le informara cada 120 días sobre cualquier impedimento a la entrega de asistencia humanitaria a Somalia. UN وبموجب القرار 1916 (2010)، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم إليه تقريرا كل 120 يوما عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    En la resolución 1916 (2010), el Consejo también solicitó al Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia que le informara cada 120 días sobre cualquier impedimento a la entrega de asistencia humanitaria a Somalia. UN وطلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال، بموجب القرار 1916 (2010)، أن يقدم إليه تقريرا كل 120 يوما عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    Los riesgos asociados a la prestación de asistencia humanitaria en Somalia siguen siendo grandes. UN 16 - لا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية في الصومال مخاطر شديدة.
    Durante el período que se examina, la AMISOM siguió facilitando la prestación de asistencia humanitaria en Somalia. UN 38 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت البعثة تيسير تقديم المساعدة الإنسانية في الصومال.
    Acojo con beneplácito el compromiso de las partes de establecer un mecanismo para facilitar y apoyar la prestación de ayuda humanitaria en Somalia. UN وإنني أرحب بالتزام جميع الأطراف بإنشاء آلية لتسهيل ودعم تقديم المساعدة الإنسانية في الصومال.
    La amenaza de secuestros de personal humanitario en Somalia sigue siendo grande. UN ولا تزال مخاطر اختطاف العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال كبيرة.
    En la resolución 1916 (2010), el Consejo solicitó al Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia que le informara cada 120 días sobre cualquier impedimento a la entrega de asistencia humanitaria a Somalia. UN وبموجب القرار 1916 (2010)، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم إليه تقريرا كل 120 يوما عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    De conformidad con el párrafo 23 de la resolución 2111 (2013) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe solicitado sobre la prestación de asistencia humanitaria en Somalia y sobre los impedimentos que obstaculizan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia (véase el apéndice). UN عملا بالفقرة 23 من قرار مجلس الأمن 2111 (2013)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المطلوب عن إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال وعن العوائق التي تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال (انظر الضميمة).
    252. Desde marzo de 2010 el Coordinador de la Ayuda Humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia ha estado obligado a informar cada 120 días al Consejo y sobre la aplicación de los párrafos 4 y 5 de la resolución 1916 (2010) del Consejo y sobre cualquier impedimento a la entrega de asistencia humanitaria a Somalia de conformidad con el párrafo 11 de dicha resolución. UN 252 - منذ آذار/مارس 2010، بات يُطلب من منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم كل 120 يوما تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ الفقرتين 4 و 5 من القرار 1916 (2010) وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال وفقا للفقرة 11 من القرار 1916 (2010).
    De conformidad con el párrafo 8 de la resolución 2060 (2012) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe solicitado sobre la aplicación de los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución y sobre cualquier impedimento que obstaculice la prestación de asistencia humanitaria a Somalia (véase el apéndice). UN وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار المذكور وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال (انظر الضميمة).
    En su resolución 1972 (2011), el Consejo prorrogó por un período de 16 meses la exención a la congelación de activos impuesta por el párrafo 3 de la resolución 1844 (2008) y solicitó a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que lo informara a más tardar el 15 de noviembre de 2011 y nuevamente a más tardar el 15 de julio de 2012 sobre cualquier impedimento para el suministro de asistencia humanitaria a Somalia. UN ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1972 (2011)، لمدة 16 شهرا، الإعفاء من تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008)، وطلب إلى المنسق المقيم للشؤون الإنسانية أن يقدم إلى المجلس بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وبحلول 15 تموز/يوليه 2012 تقريرا عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    Durante el período que abarca el informe, los riesgos asociados con la prestación de asistencia humanitaria en Somalia siguieron siendo grandes. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مستوى المخاطر المرتبطة بتقديم المساعدة الإنسانية في الصومال مرتفعا.
    El Consejo también solicitó al Coordinador del Socorro de Emergencia que le informara, a más tardar el 20 de noviembre de 2012 y nuevamente antes del 20 de julio de 2013, sobre cualquier impedimento a la prestación de asistencia humanitaria en Somalia. UN وطلب المجلس أيضاً إلى منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال أن يقدم إلى المجلس بحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ومرة أخرى بحلول 20 تموز/يوليه 2013 تقريراً عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    De conformidad con el párrafo 23 de la resolución 2111 (2013) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe sobre la aplicación de los párrafos 22 y 24 y sobre cualquier impedimento que obstaculice la prestación de asistencia humanitaria en Somalia. UN عملا بالفقرة 23 من قرار مجلس الأمن 2111 (2013)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرتين 22 و 24 وعن العوائق التي تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    El 11 de marzo, el Grupo de Supervisión para Somalia del Comité de Sanciones publicó un informe (S/2010/91), conforme a lo dispuesto por el Consejo de Seguridad en su resolución 1853 (2008), que contenía denuncias de politización, mal uso y malversación de la ayuda humanitaria en Somalia. UN وفي 11 آذار/مارس، أصدر فريق الرصد المعني بالصومال التابع للجنة الجزاءات تقريرا (S/2010/91) عملا بقرار مجلس الأمن 1853 (2008)، تضمن مزاعم بتسييس المساعدة الإنسانية في الصومال وإساءة استخدامها واستعمالها لغير ما خصصت له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more