"المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia oficial para el desarrollo destinada a
        
    • asistencia oficial para el desarrollo a
        
    • la AOD para
        
    • asistencia oficial para el desarrollo para
        
    • de la AOD a
        
    • asistencia oficial para el desarrollo prestada a
        
    • de la AOD destinada a
        
    • asistencia oficial para el desarrollo de
        
    • asistencia oficial para el desarrollo dirigida a
        
    • asistencia oficial para el desarrollo destinada al
        
    • la AOD destinada al
        
    asistencia oficial para el desarrollo destinada a África: desembolsos en dólares EE.UU., 1999 UN المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا: الإنفاق بدولارات الولايات المتحدة، 1999
    En 2005, la asistencia oficial para el desarrollo destinada a los países menos adelantados ascendió solamente a cerca del 0,08% del ingreso interno bruto de los países desarrollados, lo que equivale aproximadamente a la mitad de la meta. UN وفي عام 2005، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواًَ نسبة 0.08 في المائة فقط من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو في عام 2005، ما يساوي تقريباً نصف النسبة المنشودة.
    Sin embargo, la tendencia ascendente de la cooperación Sur-Sur podría percibirse como un reemplazo de la asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo. UN بيد أنه يمكن فهم الاتجاه الصاعد في التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل عن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral UN المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Pese a ese aumento, la AOD para África está por debajo de los objetivos fijados. UN وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا قد قصرت عن بلوغ الأهداف المتوخاة.
    Primero, se invita a la comunidad internacional a aumentar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo para los países africanos. UN أولا، نحض المجتمع الدولي على زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الأفريقية.
    Nos comprometemos a aumentar la eficacia de la asistencia y aplicar la recomendación del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE sobre la desvinculación de la AOD a los PMA; UN ونتعهد بتحسين فعالية المعونة وبتنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الداعية إلى عدم ربط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً.
    En ese contexto, la asistencia oficial para el desarrollo prestada a África sigue siendo inferior a los compromisos asumidos en 2005 de aumentarla a 25.000 millones de dólares antes de 2010. UN وفي هذا السياق، ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا تقتصر على التعهدات التي قطعها المجتمع الدولي في عام 2005 بمضاعفة المعونة بحلول عام 2010 بمبلغ 25 مليار دولار.
    Gráfico 8.2 Composición de la AOD destinada a los PMA UN تركيبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    Se estima que la asistencia oficial para el desarrollo de África alcanzó los 44.000 millones de dólares en 2009. UN ومن المقدّر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بلغت 44 بليون دولار في عام 2009.
    Entre 1994 y 1999 la asistencia oficial para el desarrollo dirigida a los países en desarrollo pasó de 58.500 millones de dólares a 48.500 millones de dólares. UN وقد انخفض صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية من 58.5 بليون دولار في عام 1994 إلى 48.5 بليون دولار في عام 1999.
    Para alcanzarla, la asistencia oficial para el desarrollo destinada a África en 2009 tendría que haber superado los 61.000 millones de dólares. UN وللوفاء بهذا الهدف، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في عام 2009 كان ينبغي أن تتجاوز 61 بليون دولار.
    Asimismo, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a países de bajos ingresos no debe hacerse en detrimento de las corrientes dirigidas a países de ingresos medios, pues los niveles de pobreza aumentarían inevitablemente en estos últimos. UN وبالمثل، فإن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل يجب ألا تأتي على حساب التدفقات الموجهة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط، وإلا سترتفع حتما مستويات الفقر في هذه المجموعة الأخيرة من البلدان.
    Asimismo, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a países de bajos ingresos no debe hacerse en detrimento de las corrientes dirigidas a países de ingresos medios, pues los niveles de pobreza aumentarían inevitablemente en estos últimos. UN وبالمثل، فإن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل يجب ألا تأتي على حساب التدفقات الموجهة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط، وإلا سترتفع حتما مستويات الفقر في هذه المجموعة الأخيرة من البلدان.
    La reciente disminución de la asistencia oficial para el desarrollo a los países menos adelantados, que ha sido mayor que la aplicada a la ayuda proporcionada a otros países en desarrollo, es especialmente preocupante. UN ويعتبر الانخفاض الذي طال مؤخرا المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، والذي كان أكثر حدة من تخفيض المعونة المقدمة إلى البلدان النامية الأخرى، مثار قلق بصورة خاصة.
    Además, la asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo ha seguido disminuyendo en relación con la meta del 0,7% fijada por las Naciones Unidas hasta llegar a un 0,24%. UN زد على هذا أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول النامية ظلت تنخفض عن هدف الـ 0.7 الذي وضعته الأمم المتحدة إلى أن وصلت حاليا إلى 0.24 في المائة.
    III. asistencia oficial para el desarrollo a Guinea-Bissau, en cifras netas, 1996-2000 UN الثالث - صافي مبالغ المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى غينيا - بيساو في الفترة 1996-2000
    Según la OCDE, la AOD para África sólo aumentó de 35.000 millones de dólares en 2004 a 42 000 millones de dólares en 2008. UN وتفيد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا زادت فقط من 35 بليون دولار في عام 2004 إلى 42 بليون دولار في عام 2008.
    i) Los países donantes que destinan más del 0,20% de su PNB a la AOD para los países menos adelantados: seguirán haciéndolo y se esforzarán al máximo por incrementar aún más la AOD que destinan a los países menos adelantados; UN ' 1` البلدان المانحة التي تقدم إلى أقل البلدان نموا مساعدة إنمائية رسمية بنسبة تفوق 0.20 من ناتجها القومي الإجمالي: تواصل القيام بذلك وتبذل قصاراها لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا؛
    Total de la asistencia oficial para el desarrollo para África y los países menos adelantados UN مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا وإلى أقل البلدان نموا
    Nos comprometemos a aumentar la eficacia de la asistencia y aplicar la recomendación del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE sobre la desvinculación de la AOD a los PMA; UN ونتعهد بتحسين فعالية المعونة وبتنفيذ توصية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الداعية إلى عدم ربط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً.
    Como consecuencia de ello se produjeron reducciones drásticas de la asistencia oficial para el desarrollo prestada a algunos países, mientras que los recortes fueron menores en el caso de los países cuyas políticas se consideró que utilizaban la ayuda con más eficacia. UN ونتيجة لذلك كانت هناك تخفيضات حادة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى بعض البلدان مع إجراء تخفيضات معتدلة فقط بالنسبة للبلدان التي رأت الجهات المانحة أن سياساتها من شأنها أن تفضي بصورة أكبر إلى تحقيق لفعالية المعونات.
    Preocupa gravemente el descenso del 9,4% en valores reales de la AOD destinada a los países menos adelantados en 2012. UN وثمة قلق شديد سائد بشأن الانخفاض المسجَّل في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، بنسبة 9.4 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2012.
    La asistencia oficial para el desarrollo de los países en desarrollo, especialmente los más vulnerables, sigue siendo indispensable. UN وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، خاصة الأكثر ضعفا منها، مازالت مسألة لا غنى عنها.
    La asistencia oficial para el desarrollo dirigida a África disminuyó durante el decenio de 1990 y se recuperó moderadamente en 2002, con mayores corrientes para la salud y la educación. UN وفي الواقع، فقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا خلال عقد التسعينات، وانتعشت بدرجة متوسطة في عام 2002 مع تدفق مساعدات أكبر صوب قطاعي الصحة والتعليم.
    En términos reales, entre 1980 y 2005 la asistencia oficial para el desarrollo destinada al sector se redujo casi a la mitad. UN وقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القطاع بالأسعار الحقيقية بما يقرب من النصف بين عامي 1980 و 2005.
    Porcentaje de Botswana en la AOD destinada al África subsahariana UN نصيب بوتسوانا من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى محسوبا بالنسبة المئوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more