Para estructurar esta capacidad y la memoria institucional, tal vez resulte esencial contar con asistencia electoral internacional, como parte integrante de toda consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | ولبناء هذه القدرة والذاكرة المؤسسية، يمكن أن تكون المساعدة الانتخابية الدولية جوهرية، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من أي عملية لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sin embargo, como no se realizado ningún estudio mundial de la asistencia electoral internacional, resulta difícil cuantificar el aumento. Unión Europea | UN | بيد أنه من الصعب تقدير حجم هذا النمو نظرا إلى عدم وجود دراسة استقصائية عالمية بشأن المساعدة الانتخابية الدولية. |
Recomiendo que la MINUSTAH asuma la función principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional y que evite la duplicación de actividades. | UN | وأوصي بأن تضطلع البعثة بدور قيادي في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية لضمان كفاءتها وتفادي الازدواجية في الجهود. |
:: Tres reuniones mensuales con representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y los donantes a nivel político y técnico para coordinar la asistencia electoral internacional | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات شهرية مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيدين السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
Tres reuniones mensuales con representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y los donantes a nivel político y técnico para coordinar la asistencia electoral internacional | UN | عقد ثلاثة اجتماعات شهرية مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيدين السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
En la segunda, celebrada en Mozambique en 2013, se examinó de manera más amplia la sostenibilidad de la gestión de las elecciones, incluido el futuro de la asistencia electoral internacional. | UN | أما المؤتمر الثاني المعقود في موزامبيق في عام 2013، فقد ناقش مسألة الاستدامة في إدارة الانتخابات بشكل أعمّ، بما في ذلك مستقبل المساعدة الانتخابية الدولية. |
El 15 de febrero de 2003, el Presidente Karzai me escribió para pedir que la UNAMA ayudara a preparar y organizar el proceso electoral y coordinara la asistencia electoral internacional. | UN | وقد وجه إليَّ الرئيس قرضاي في 15 شباط/فبراير 2003 رسالة يطلب فيها تخويل بعثة الأمم المتحدة المساعدة في التحضير للعملية الانتخابية وتنظيمها وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية. |
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة أيضا القيام بدور رائد في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية الكبيرة التي ستكون مطلوبة لتنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات. |
Coordinación de la asistencia electoral internacional | UN | تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
:: Coordinación de la asistencia electoral internacional | UN | :: تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
:: Dos reuniones mensuales con representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y los donantes a nivel político y técnico para coordinar la asistencia electoral internacional | UN | :: عقد اجتماعين شهرياً مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على المستوى السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
La OEA y la Comunidad del Caribe han trabajado junto con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para apoyar al Consejo Electoral Provisional de Haití en la preparación y realización de las elecciones presidenciales en ese país y coordinar la asistencia electoral internacional. | UN | وقد عملت منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية مع بعثة الأمم المتحدة لدعم المجلس الانتخابي المؤقت في هايتي للإعداد للانتخابات الرئاسية في البلد وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية. |
Coordinación de la asistencia electoral internacional | UN | تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
Dos reuniones mensuales con representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y los donantes a nivel político y técnico para coordinar la asistencia electoral internacional | UN | عقد اجتماعين شهريين مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على المستويين السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
La MINUSTAH está dispuesta a prestar apoyo al proceso electoral, al igual que ha hecho en el pasado, y coordinar la asistencia electoral internacional a Haití en cooperación con otras partes interesadas internacionales. | UN | والبعثة على أتم الاستعداد لدعم العملية الانتخابية على نحو ما فعلت في الماضي، ولتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية المقدمة إلى هايتي بالتعاون مع الأطراف الدولية المعنية الأخرى. |
El Gobierno de Haití ha solicitado asistencia electoral internacional para llevar a cabo su plan de organizar y celebrar elecciones legislativas, locales y presidenciales. | UN | ٥٢ - وقد طلبت حكومة هايتي المساعدة الانتخابية الدولية لخططها الرامية إلى تنظيم وإجراء تلك الانتخابات التشريعية والمحلية والرئاسية. |
B. Preparativos para las elecciones generales El 15 de febrero de 2003, el Presidente Karzai pidió a la UNAMA que le ayudara a preparar y organizar el proceso electoral y a coordinar la asistencia electoral internacional dentro del marco temporal establecido en el Acuerdo de Bonn. | UN | 23 - في 15 شباط/فبراير 2003، طلب الرئيس قرضاي إلى بعثة الأمم المتحدة أن تساعد في إعداد العملية الانتخابية وتنظيمها وفي تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية ضمن الإطار الزمني المحدد في اتفاق بون. |
Esta sección también coordinaría la asistencia electoral internacional a Timor-Leste en estrecha cooperación con la División de Asistencia Electoral de la Secretaría y el PNUD, a fin de garantizar la máxima eficiencia de esas medidas y evitar la duplicación de tareas; | UN | كما سينسق القسم المساعدة الانتخابية الدولية المقدمة لتيمور - ليشتي، في ظل التعاون الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يكفل فعالية تلك الجهود إلى أقصى حد وتفادي تكرار الجهود؛ |
Ya anunciada la fecha de las elecciones, el principal foco de atención de la asistencia electoral internacional pasará a ser la prestación de apoyo directo a la realización de las elecciones. | UN | 30 - وبالإعلان عن تاريخ إجراء الانتخابات، ستركز المساعدة الانتخابية الدولية حاليا على تقديم الدعم المباشر لعملية إجرائها. |
No obstante, algunas deficiencias serán inevitables, por lo que, estoy de acuerdo con la recomendación de la misión de evaluación de las necesidades de que deben incluirse en el mandato de la UNMIL varias tareas de asistencia electoral, en particular de apoyo logístico, coordinación de la asistencia electoral internacional y facilitación de la creación de un clima positivo para la celebración de elecciones pacíficas. | UN | ومن ناحية ثانية فلا مناص من وجود بعض الثغرات. وبالتالي، فإنني أتفق مع توصية البعثة الداعية إلى تكليف بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإنجاز بعض مهام المساعدة الانتخابية، بما في ذلك تقديم الدعم اللوجستي وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية وتيسير تهيئة أجواء إيجابية لإجراء انتخابات سلمية. |