El ACNUR ejecuta directamente el proyecto de asistencia educativa especial para refugiados no sudafricanos procedentes de otros países. | UN | وتنفذ المفوضية مباشرة مشروع المساعدة التعليمية الخاصة لصالح اللاجئين من غير مواطني جنوب أفريقيا الوافدين من بلدان أخرى. |
Programa de asistencia educativa a determinados grupos étnicos | UN | برنامج المساعدة التعليمية لمجموعة إثنية مختارة |
El centro ha prestado asistencia educativa a los estudiantes pobres para impedir que abandonen la escuela. | UN | فقد قدم المركز المساعدة التعليمية للطلبة الفقراء لمنع مغادرتهم الدراسة. |
Subprograma 2. asistencia educacional, jurídica, humanitaria y de otra índole a los sudafricanos desfavorecidos | UN | البرنامج الفرعي ٢ : المساعدة التعليمية والقانونية واﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة الى المحرومين في جنوب افريقيا |
SUBPROGRAMA 2. asistencia educacional, JURIDICA, HUMANITARIA Y DE OTRA INDOLE A LOS SUDAFRICANOS DESFAVORECIDOS | UN | البرنامج الفرعي ٢ : المساعدة التعليمية والقانونية والانسانية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة للمحرومين من أبناء جنوب افريقيا |
iii) La prestación de servicios de asesoramiento en apoyo de los programas de idiomas de todos los lugares de destino mediante la consulta periódica y la asistencia pedagógica; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
Otra delegación pidió aclaraciones sobre la asistencia para la educación prestada a determinados refugiados en Asia central, así como información sobre los europeos de edad refugiados en el norte Africa. | UN | وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن المساعدة التعليمية المقدمة إلى بعض اللاجئين في وسط آسيا، وطلب أيضا معلومات عن اللاجئين اﻷوروبيين المسنين في شمال أفريقيا. |
asistencia educativa para los niños palestinos en el Iraq inscritos en la escuela en la República Árabe Siria | UN | تقديم المساعدة التعليمية للأطفال الفلسطينيين العراقيين الملتحقين بالمدارس في الجمهورية العربية السورية |
Las instituciones educativas pueden proporcionar el apoyo a través del sistema de asistencia educativa especial que garantiza una norma nacional. | UN | ويمكن للمؤسسات التعليمية تقديم الدعم من خلال نظام المساعدة التعليمية الخاصة التي تضمن معياراً وطنياً. |
Esa decisión ha quedado respaldada por el éxito logrado por el Fondo al continuar la asistencia educativa a los namibianos por medio de su Cuenta General, la Cuenta del Programa de la Nación Namibiana y la Cuenta del Instituto de las Naciones Unidas para Namibia. | UN | وقد ثبتت وجاهة هذا القرار بالنجاح الذي حققه الصندوق في مواصلة تقديم المساعدة التعليمية إلى الناميبيين من خلال حسابه العام، وحساب برنامج بناء الدولة، وحساب معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
Oficinas exteriores/actividades interinstitucionales/programa de asistencia educativa/programa de capacitación externa | UN | برنامج المساعدة التعليمية/برنامـــج التدريــب الخارجي على صعيد المكاتب القطرية وفيما بين الوكالات |
En Lituania, de acuerdo con la Ley de educación especial, los servicios de orientación escolar y las instituciones de atención médica especializada proporcionan a los niños con necesidades especiales y a sus padres asistencia educativa, psicológica y social. | UN | وفي ليتوانيا، تقوم خدمات تقديم المشورة في المدارس ومؤسسات الرعاية الصحية المتخصصة بموجب قانون التعليم الخاص، بتقديم المساعدة التعليمية والنفسية والاجتماعية إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ووالديهم. |
4. Aplicación de los programas de asistencia educativa y técnica y de los servicios de asesoramiento | UN | 4- تنفيذ برامج المساعدة التعليمية والتقنية وبرامج الخدمات الاستشارية |
También se está revisando el programa de asistencia educativa a fin de seguir elaborando e integrando una política uniforme de asistencia educativa y enseñanza a distancia, según corresponda. | UN | وتقوم الوكالة باستعراض برنامج المساعدة التعليمية بهدف وضع سياسة موحدة للمساعدة التعليمية، والتعلم عن بُعد، وتطويرها وإدماجها، حسب الاقتضاء. |
21. Para 1995, se propone prestar asistencia educacional en la escuela primaria y secundaria a unos 1.800 beneficiarios. | UN | ١٢- ويقترح أن تقدم المساعدة التعليمية الى المرحلتين الابتدائية والثانوية في ٥٩٩١ لعدد يناهز ٠٠٨ ١ مستفيد. |
Subprograma 2. asistencia educacional, jurídica, humanitaria y de otra índole a los sudafricanos desfavorecidos; | UN | البرنامج الفرعي ٢ - تقديم المساعدة التعليمية والقانونية وغيرها من أنواع المساعدة للمحرومين من أفراد جنوب افريقيا؛ |
El OOPS informó que estaba revisando su programa de asistencia educacional con el fin de que se pudiera seguir perfeccionando e integrando, según fuera necesario, una política consolidada sobre asistencia educacional y aprendizaje a distancia. | UN | وذكرت الأونروا أنها تستعرض برنامج المساعدة التعليمية التابع لها كي يتسنى زيادة تطوير وإدماج سياسة موحدة للمساعدة التعليمية والتعلم من بعد، حسب الاقتضاء. |
6.34 Hasta el momento, todos los recursos del Centro dedicados a programas de asistencia educacional, jurídica y humanitaria a los sudafricanos desfavorecidos se han financiado con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | ٦-٤٣ وحتى اﻵن، يجري تمويل جميع الموارد التي يخصصها المركز لبرامج المساعدة التعليمية والقانونية والانسانية الموجهة للفئات المحرومة من أبناء جنوب افريقيــا، عن طريق التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
iii) La prestación de servicios de asesoramiento en apoyo de los programas de idiomas de todos los lugares de destino mediante la consulta periódica y la asistencia pedagógica; | UN | ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛ |
El Organismo está examinando el programa de asistencia para la educación a fin de mejorar e integrar, como corresponda, una política consolidada de asistencia en esa esfera y sobre la enseñanza a distancia. | UN | وتستعرض الوكالة حاليا برنامج المساعدة التعليمية بهدف وضع سياسة موحدة للمساعدة التعليمية، والتعلم عن بُعد، ومواصلة تطويرها وإدماجها، حسب الاقتضاء. |
Revisión de la política de capacitación del personal y de la política de asistencia en materia de educación. | UN | تنقيح سياسة تدريب الموظفين وسياسة المساعدة التعليمية. |
asistencia con los gastos de educación | UN | المساعدة التعليمية |
21. La Comisión convino en que, para que el espacio ultraterrestre pudiera ser explorado y utilizado con fines pacíficos, cabría alentar aún más las actividades de cooperación internacional, como, por ejemplo, la participación en campañas científicas internacionales, la difusión de datos satelitales, la prestación de asistencia docente y de capacitación a otros países y la creación de capacidades institucionales. | UN | 21- اتفقت اللجنة أيضا على ضرورة زيادة تشجيع أنشطة التعاون الدولي، ومنها مثلا المشاركة في الحملات العلمية الدولية، وتقاسم البيانات الساتلية، وتقديم المساعدة التعليمية والتدريبية الى البلدان الأخرى، وبناء القدرات المؤسسية، حتى يتسنى استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
7. Considera que las actividades del Programa, en unas circunstancias en evolución, deberían planearse de manera tal que se cumplan plenamente los compromisos contraídos en lo que se refiere a la asistencia en materia de enseñanza y capacitación a los sudafricanos desfavorecidos; | UN | ٧ - ترى أن من اللازم تخطيط أنشطة البرنامج، في ظل الظروف المتغيرة، بما يضمن الوفاء كاملا بالالتزامات المعقودة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التعليمية والتدريبية الى سكان جنوب افريقيا المحرومين؛ |