"المساعدة التقنية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia técnica o
        
    • asistencia técnica y
        
    • asistencia técnica como
        
    • asistencia o
        
    • de asistencia técnica
        
    :: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN :: الملحقين أو المكلفين بالعمل في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع؛
    :: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN :: الموظفين الملحقين أو المكلّفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع
    :: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN :: الموظفين الملحقين بمشاريع المساعدة التقنية أو المكلفين بالعمل في تلك المشاريع أو العائدين منها
    :: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN :: إلحاق الموظف بمشاريع المساعدة التقنية أو تكليفه بالعمل في تلك المشاريع أو عودته منها
    Las propuestas que presenten deberán estar vinculadas con la capacitación, difusión, la asistencia técnica y el equipamiento para fortalecer las intervenciones en los ámbitos locales. UN ويجب أن تتصل المقترحات التي تقدمها في هذا الصدد بالتدريب أو بأعمال الإرشاد أو المساعدة التقنية أو المعدات لتدعيم الأنشطة المحلية.
    :: Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o de regreso de un proyecto de ese tipo; UN :: إلحاق الموظف بمشاريع المساعدة التقنية أو تكليفه بالعمل في تلك المشاريع أو عودته منها.
    :: El 50% de los países en situaciones de conflicto armado o posterior a un conflicto tiene acceso a asistencia técnica o a estrategias de apoyo para alcanzar la paridad entre los géneros en la administración pública UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى 50 في المائة من البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع
    Asimismo, la OMS podría desarrollar un tablón de anuncios electrónico con el fin de ayudar a los países a solicitar asistencia técnica o financiación. UN وبإمكان منظمة الصحة العالمية أيضا أن تستحدث لوحة للإعلانات الإلكترونية بهدف مساعدة البلدان على طلب المساعدة التقنية أو الدعم التقني.
    iii) Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica o sustantiva con el subprograma para aumentar la identidad nacional y la ciudadanía UN ' 3` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تلتمس وتتلقى المساعدة التقنية أو الفنية في إطار البرنامج الفرعي لتعزيز الهوية الوطنية والمواطنة
    Debe tratar el tema de la asistencia técnica o la capacitación en relación con los artículos incluidos en el ámbito del tratado, su mantenimiento y su renovación. UN وينبغي أن تتناول المساعدة التقنية أو التدريب المقدم فيما يتصل بصيانة البنود التي تدخل في نطاق المعاهدة، أو تطويرها.
    iii) Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica o sustantiva con el subprograma para aumentar la identidad nacional y la ciudadanía UN ' 3` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تلتمس وتتلقى المساعدة التقنية أو الفنية في إطار البرنامج الفرعي لتعزيز الهوية الوطنية والمواطنة
    iii) Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica o sustantiva con el subprograma para aumentar la identidad nacional y la ciudadanía UN ' 3` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تلتمس وتتلقى المساعدة التقنية أو الفنية في إطار البرنامج الفرعي لتعزيز الهوية الوطنية والمواطنة
    Hungría ha participado con éxito, aportando asistencia técnica o recursos humanos, en diversos proyectos del PNUD, la ONUDI y el PNUMA. UN وفي الواقع، فقد شاركت هنغاريا بنجاح في عدة مشاريع، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، عن طريق تقديم المساعدة التقنية أو الموارد البشرية.
    3. Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN ٣ - الملحقين أو المكلفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من مثل هذه المشاريع؛
    Con ese proceso se evaluaron las consecuencias que podía tener la movilización de recursos para financiar proyectos de asistencia técnica o proyectos de inversión en gran escala. UN وقد قيمت هذه العملية التأثير المحتمل لمشاريع المساعدة التقنية أو المشاريع الاستثمارية الواسعة النطاق من حيث ما يمكن تعبئته من تمويل.
    3. Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN ٣ - الملحقين أو المكلفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من مثل هذه المشاريع؛
    Análogamente, es necesario mencionar en el párrafo 12.3 del programa 12, " Prevención del delito y justicia penal " , que es imprescindible obtener el consentimiento de los Estados antes de prestarles asistencia técnica o servicios de asesoramiento. UN وبالمثل، قال إنه يرى من الضروري اﻹشارة في الفقرة ١٢-٣ من البرنامج ١٢، منع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أنه من الضروري الحصول على موافقة الدول قبل تقديم المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية لها.
    3. Afectado o asignado a un proyecto de asistencia técnica o que ha regresado de un proyecto de ese tipo; UN ٣ - الملحقين أو المكلفين في أحد مشاريع المساعدة التقنية أو العائدين من تلك المشاريع؛
    El fondo podría utilizarse también para prestar asistencia técnica y para otorgar préstamos en condiciones favorables o donaciones, etc., según procediese; UN كما يمكن استخدام الصندوق في تقديم المساعدة التقنية أو القروض الميسﱠرة و/أو المنح، الخ، حسب الاقتضاء؛
    Los datos reflejados en la figura III tienen en cuenta todo componente de investigación o documentación existente en los proyectos de asistencia técnica y capacitación, y viceversa. UN وتراعي البيانات الواردة في الشكل الثالث أيّة مكوّنات تتعلق بالبحوث أو الوثائق في مشاريع التدريب أو المساعدة التقنية أو العكس بالعكس.
    Se destacó la importancia de la coordinación, tanto entre los proveedores de asistencia técnica como a nivel nacional, y el Grupo de trabajo recomendó que se incorporaran a los mecanismos de coordinación existentes criterios de formulación de programas basados en los países. UN وشدّد الفريق العامل على مسألة التنسيق سواء فيما بين موفّري المساعدة التقنية أو على المستوى الوطني، وأوصى بأن يُدمَج في آليات التنسيق القائمة نهج قُطري الأساس بخصوص وضع البرامج وتنفيذها.
    :: La provisión de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios en relación con el suministro, la venta, la transferencia, la fabricación o el uso de los productos antes citados; UN :: تقديم المساعدة التقنية أو التدريب أو المساعدة المالية أو الاستثمار أو الوساطة أو غير ذلك من الخدمات المتصلة بتوريد العناصر المذكورة أعلاه أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more