Se alienta al Estado Parte a que solicite asistencia técnica a este respecto, del UNICEF entre otros organismos. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف. |
El Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia técnica a este respecto al UNICEF, entre otros organismos. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من هيئات من بينها اليونيسيف. |
El Comité recomienda nuevamente que el Estado parte recabe asistencia técnica a este respecto, en particular del UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة اليونيسيف وجهات أخرى. |
También se interesó por las necesidades del Estado en materia de asistencia técnica a ese respecto. | UN | كما تساءلت عن احتياجات الجبل الأسود من المساعدة التقنية في هذا الصدد. |
El Comité recomienda que el Estado Parte solicite a este respecto asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات مثل اليونيسيف. |
Toma nota de la voluntad expresada por la República Popular Democrática de Corea de aceptar asistencia técnica a este respecto. | UN | ويحيط المقرر الخاص علما باستعداد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقبول المساعدة التقنية في هذا الصدد. |
e) Siga cooperando y solicitando asistencia técnica a este respecto a la OMS y al UNICEF, entre otros organismos. | UN | (ه) مواصلة التعاون والتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado parte a que solicite asistencia técnica a este respecto, en particular del UNICEF y otros organismos pertinentes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من اليونيسيف وغيرها من الوكالات ذات الصلة، وجهات أخرى. |
El Comité recomienda además que el Estado parte solicite asistencia técnica a este respecto, entre otros al UNICEF y a Child Helpline International. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف والمنظمة الدولية لمساعدة الأطفال. |
Indicó asimismo que el Gobierno se había puesto en contacto con las Naciones Unidas para obtener asistencia técnica a este respecto y proporcionó información detallada sobre las iniciativas adoptadas para promover una cultura de los derechos humanos. | UN | ولاحظت أن الحكومة اتصلت بالأمم المتحدة لالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد. وقدمت معلومات مفصلة عن المبادرات التي اتخذتها لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان. |
El Comité también recomienda al Estado parte que recabe asistencia técnica a este respecto, en particular del UNICEF y Child Helpline International. F. Entorno familiar y modalidades alternativas de cuidado | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية في هذا الصدد من عدة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية لمساعدة الأطفال. |
b) Recabe asistencia técnica a este respecto del UNICEF, entre otros organismos. | UN | (ب) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جملة جهات من بينها اليونيسيف. |
El Comité recomienda además que el Estado parte solicite asistencia técnica a ese respecto, entre otros, al UNICEF y a Child Help International. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات منها اليونيسيف والشبكة الدولية لخطوط مساندة الطفل. |
e) Solicite la asistencia técnica a ese respecto del UNICEF, entre otros organismos. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف. |
e) La petición de asistencia técnica a ese respecto al UNICEF y la Organización Mundial de la Salud, entre otros. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
c) Solicite a este respecto asistencia técnica del UNICEF y del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FPNA). | UN | (ج) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
b) Recabe para ello la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), entre otros organismos. | UN | (ب) أن تلتمس المساعدة التقنية في هذا الصدد من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ضمن منظمات أخرى. |
La comunidad internacional debería aprovechar sus capacidades para proporcionar asistencia técnica en ese ámbito. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يطور قدراته لتقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد. |
Más asistencia técnica en la materia ayudaría en gran medida a poner la legislación nacional en conformidad con las normas internacionales, lo cual, a su vez, mejoraría los resultados del comercio internacional del país. | UN | ومن شأن تقديم المزيد من المساعدة التقنية في هذا الصدد أن يساعد كثيرا على تكييف القانون الوطني مع المعايير الدولية، مما يؤدي بدوره إلى تحسين أداء البلد في التجارة الدولية. |
El Comité alienta al Estado Parte a solicitar asistencia técnica en esta materia al UNICEF, entre otras entidades. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وجهات أخرى. |
El Comité exhorta al Estado parte a pedir a este respecto la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT. | UN | وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Asimismo, los oradores hicieron referencia al papel de la tecnología en la reforma de la justicia penal y a la necesidad de prestar asistencia técnica al respecto. | UN | وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد. |