"المساعدة التقنية وبناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia técnica y fomento
        
    • asistencia técnica y la creación
        
    • asistencia técnica y el fomento
        
    • asistencia técnica y de fomento
        
    • de asistencia técnica y creación
        
    Además, deberían seleccionar recursos financieros y técnicos para la ejecución de programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للخبراء أن يُحدّدوا الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Por ello, felicitamos calurosamente al sistema de las Naciones Unidas, en particular a los fondos y los programas, por sus esfuerzos para proporcionar asistencia técnica y fomento de capacidades. UN ولذلك، نشيد بقوة بجهود منظومة الأمم المتحدة، وخاصة جهود الصناديق والبرامج، في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Se necesitan actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad a más largo plazo, de modo de aumentar la eficacia de los proyectos. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات على الأجل الطويل من أجل تحسين فعالية المشاريع.
    Financia las actividades de asistencia técnica y la creación de capacidad mediante donaciones y las restantes actividades mediante préstamos a entidades del país de acogida a un tipo preferencial. UN وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية.
    La UNMIL tiene un claro mandato de derechos humanos, que hace hincapié en la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN وتضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بولاية قوية في ميدان حقوق الإنسان، تركز فيها على المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Por ello, felicitamos calurosamente al sistema de las Naciones Unidas, en particular a sus fondos y programas, por sus esfuerzos para proporcionar asistencia técnica y fomento de capacidades. UN ولذلك، نحن نشيد مرة أخرى بجهود منظومة الأمم المتحدة وخاصة صناديقها وبرامجها، في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    - programas de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN ○ برامج تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Los PMA habían preparado y presentado a la UNCTAD una lista de actividades prioritarias de asistencia técnica y fomento de la capacidad, destinadas expresamente a estos países. UN وكانت أقل البلدان نمواً قد أعدت وقدمت للأونكتاد قائمة بأولويات أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، موجهة على وجه التحديد إلى أقل البلدان نمواً.
    El orador subrayó la necesidad de cooperar y trabajar conjuntamente con la OMC en actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وأكد على الحاجة إلى التعاون والأنشطة المشتركة مع منظمة التجارة العالمية في أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Algunos países donantes proporcionaron más recursos financieros y se comprometieron a seguir apoyando las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وقدمت بعض البلدان المانحة مزيداً من الموارد المالية وتعهدت بمواصلة دعمها لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    El Embajador elogió las actividades de asistencia técnica y fomento de capacidad realizadas por la UNCTAD en esa esfera, que eran muy necesarias. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقدمه في هذا المجال من أنشطة لشَد ما دعت الحاجة إليها على صعيد المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    :: Facilitar y realizar actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad; UN :: تيسير وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    La secretaría expresó su reconocimiento a los países donantes que habían prestado apoyo financiero para la ejecución de las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وأعربت الأمانة عن تقديرها للبلدان المانحة التي قدمت الدعم المالي للقيام بأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La UNCTAD debía proseguir y afianzar su labor de análisis de políticas, asistencia técnica y fomento de la capacidad en el ámbito de la competitividad de las PYMES. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل ويعزز عمله فيما يتصل بتحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تدعيم القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Este enfoque facilitaba el suministro de asistencia técnica y la creación de relaciones estratégicas con un gran número de países y organizaciones. UN وقد يسّر ذلك النهج تقديم المساعدة التقنية وبناء العلاقات الاستراتيجية مع عدد من البلدان والمنظمات.
    La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debe complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وينبغي أن يُستكمل العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debería complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. UN وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    En apoyo de esta labor, el UNICEF combinó las actividades de fomento y creación de alianzas para la reforma jurídica con la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN ومزجت اليونيسيف الدعوة وبناء التحالفات من أجل اﻹصلاح القانوني بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لدعم هذه الجهود.
    La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. UN 11 - ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة.
    Esa labor incluye el análisis a fondo, la formación de consenso, la prestación de asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN ويشمل هذا العمل إجراء تحليلات في العمق، وبناء توافق في الآراء، وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    El PNUD inició inmediatamente su programa de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en Camboya. UN وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الفور برنامجه لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في كمبوديا.
    Hay que definir las iniciativas de asistencia técnica y creación de capacidad en favor de los países en desarrollo. UN ويتعين تحديد مبادرات المساعدة التقنية وبناء القدرات لفائدة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more