También se pidió más información sobre la representación del personal por miembros de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. | UN | كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
En el mismo período, la Oficina de Asistencia Letrada al Personal representó a 35 demandantes ante el Tribunal de Apelaciones. | UN | وخلال الفترة نفسها، قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل المدعين في 35 قضية أمام محكمة الاستئناف. |
La Oficina de Asistencia Letrada al Personal recibió 702 causas nuevas y dio por cerradas o resolvió 526. | UN | وتلقى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين 702 من القضايا الجديدة، وأغلق أو حلّ 526 قضية. |
Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Se asignará a personal de la Sede o al coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con sede en Viena | UN | يغطيها المقر أو منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في فيينا |
A cargo de personal de la Sede o al coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con sede en Santiago | UN | يغطيها المقر أو منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في سانتياغو |
A cargo de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal destacado en la UNMIL | UN | يغطيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
A cargo del coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con sede en Beirut | UN | يغطيها منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في بيروت |
Conviene recordar que la presencia de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal en algunos lugares de destino proporcionará también capacidad y conocimientos que puede aprovechar el personal. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن وجود موظفين من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعض مراكز العمل سيوفر أيضا قدرات الخبراء التي يمكن أن يستفيد منها الموظفون. |
Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, por función y por operación de mantenimiento | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة وعملية حفظ السلام |
La oficina propuesta de Asistencia Letrada al Personal podría llevar registros de abogados privados y funcionarios voluntarios de las Naciones Unidas interesados en asesorar al personal. | UN | ويمكن للمكتب المقترح لتقديم المساعدة القانونية للموظفين أن يحتفظ بسجلات بأسماء محامين خاصين وموظفي الأمم المتحدة المتطوعين المهتمين بتقديم المشورة القانونية للموظفين. |
Se sugirió que las personas que recibieran asistencia letrada de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal deberían contribuir a sufragar los gastos ocasionados. | UN | واقترح أن يساهم الأشخاص الذين سيتلقون مساعدة قانونية من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المصروفات المتكبدة. |
Se debe fortalecer la Oficina de Asistencia Letrada al Personal a fin de garantizar que nadie se quede privado de recursos jurídicos. | UN | وأضاف أنه ينبغي تعزيز مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بغية ضمان تمتع الجميع بحق اللجوء إلى القضاء. |
Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, por función y ubicación | UN | توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة والموقع |
ii) Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | ' 2` مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
En opinión del Consejo, si estas cuestiones no se resuelven puede darse una grave falta de continuidad en la prestación de Asistencia Letrada al Personal. | UN | ويعتبر المجلس أن ثمة احتمالا بأن يتوقف لفترة طويلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين ما لم تعالَج هذه المسائل. |
Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
En los párrafos 50 a 69 del informe del Secretario General se proporcionan datos sobre el funcionamiento de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. | UN | 29 - ترد المعلومات بشأن سير عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في الفقرات 50 إلى 69 من تقرير الأمين العام. |
Además, existen medios de investigar los reglamentos y normas legales aplicables y los precedentes pertinentes, así como de búsqueda de datos sobre casos concretos en las Oficinas del Ombudsman y de Asistencia Letrada del Personal y en la Dependencia de Mediación. | UN | وإضافة لذلك، فإن مكاتب أمناء المظالم وتقديم المساعدة القانونية للموظفين ووحدة الوساطة لديها إمكانية إجراء بحث قانوني بشأن الأنظمة والقواعد المعمول بها والسوابق ذات الصلة، كما تستطيع تقصي الحقائق بشأن قضايا فردية. |
De especial importancia es garantizar el acceso a la justicia teniendo en cuenta la determinación de las costas y la asistencia letrada a los funcionarios, cuestiones que están estrechamente ligadas. | UN | وتكتسي كفالة اللجوء إلى العدالة أهمية خاصة نظراً لترابط قرارات دفع التكاليف وتقديم المساعدة القانونية للموظفين. |