"المساعدة المؤقتة المقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal temporario para
        
    • corresponde a personal temporario
        
    • asistencia provisional
        
    Este crédito se necesitará para sufragar los gastos de personal temporario para las reuniones del UNIDIR en 2012. UN سيلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة لاجتماعات المعهد في عام 2012.
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones: Gastos - 15.200 dólares UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات: النفقات - ٢٠٠ ١٥ دولار
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    6.112 El crédito estimado de 213.200 dólares propuesto para esta partida corresponde a personal temporario para verificar los datos de la nueva base de datos convertida (201.200 dólares) y a las necesidades de horas extraordinarias (12.000) para supervisar el traslado de los archivos al medio electrónico. UN ٦-١١٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٢٠٠ ٢١٣ دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة ﻹجازة البيانات المدرجة في قاعدة البيانات المُحولة حديثا )٢٠٠ ٢٠١ دولار( واحتياجات العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٢ دولار( لﻹشراف على نقل الملفات إلى الوسائط اﻹلكترونية.
    Como se indicó anteriormente, la reducción del número de funcionarios en los servicios de interpretación y traducción se vería compensada por un aumento del personal temporario para reuniones, lo cual resulta económico en Ginebra. UN وعلى نحو ما هو مشار إليه أعلاه، سيقابل التخفيضات في موظفي دائرتي الترجمة الشفوية والتحريرية، زيادة في المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، وهي فعالة من حيث التكلفة في جنيف.
    Además, administra el uso de varios de los objetos de gastos, entre los que cabe mencionar el personal temporario para reuniones, las horas extraordinarias y el programa de innovaciones tecnológicas, para los cuales se solicita un crédito conjunto en relación con esta partida. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينظم المكتب اﻹفادة من عدد من وجوه اﻹنفاق، بما في ذلك المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، والعمل اﻹضافي، وبرنامج الابتكارات التكنولوجية، التي خصص لها الاعتماد اﻷساسي تحت هذا البند.
    Como se indicó anteriormente, la reducción del número de funcionarios en los servicios de interpretación y traducción se vería compensada por un aumento del personal temporario para reuniones, lo cual resulta económico en Ginebra. UN وعلى نحو ما هو مشار إليه أعلاه، سيقابل التخفيضات في موظفي دائرتي الترجمة الشفوية والتحريرية، زيادة في المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، وهي فعالة من حيث التكلفة في جنيف.
    Además, administra el uso de varios de los objetos de gastos, entre los que cabe mencionar el personal temporario para reuniones, las horas extraordinarias y el programa de innovaciones tecnológicas, para los cuales se solicita un crédito conjunto en relación con esta partida. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينظم المكتب اﻹفادة من عدد من وجوه اﻹنفاق، بما في ذلك المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، والعمل اﻹضافي، وبرنامج الابتكارات التكنولوجية، التي خصص لها الاعتماد اﻷساسي تحت هذا البند.
    personal temporario para sesiones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para sesiones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones UN 11 - المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    personal temporario para reuniones UN المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات
    Se prevé un crédito separado para personal temporario para reuniones a fin de sufragar los gastos relacionados con las causas. UN 92 - رُصد اعتماد مستقل لأغراض المساعدة المؤقتة المقدمة للاجتماعات، وذلك لتغطية التكاليف ذات الصلة بالقضايا.
    6.112 El crédito estimado de 213.200 dólares propuesto para esta partida corresponde a personal temporario para verificar los datos de la nueva base de datos convertida (201.200 dólares) y a las necesidades de horas extraordinarias (12.000) para supervisar el traslado de los archivos al medio electrónico. UN ٦-١١٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٢٠٠ ٢١٣ دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة ﻹجازة البيانات المدرجة في قاعدة البيانات المُحولة حديثا )٢٠٠ ٢٠١ دولار( واحتياجات العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٢ دولار( لﻹشراف على نقل الملفات إلى الوسائط اﻹلكترونية.
    Teniendo en cuenta la asistencia provisional en el marco de la Iniciativa para los PPME, el valor neto actual de la deuda total era de 1.397 millones de dólares, lo que representaba el 30,6% del PIB, el 129% de los ingresos de exportación y el 383,3% de los ingresos fiscales. UN ومع وضع المساعدة المؤقتة المقدمة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تبلغ القيمة الحالية الصافية لإجمالي الديون 397 1 مليار دولار، أي ما يمثل 30.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و129 في المائة من إيرادات التصدير، و383.3 في المائة من إيرادات الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more