El programa reemplaza al Programa Ampliado de Asistencia, que se está eliminando gradualmente según se terminan los proyectos. | UN | وقد حل هذا البرنامج محل برنامج المساعدة الموسع الذي سيجري إنهاؤه تدريجيا عند اكتمال المشاريع. |
La refinanciación del Programa Ampliado de Asistencia, las medidas extraordinarias en el Líbano y en el territorio ocupado y el hospital de Gaza. | UN | وإعادة تمويل برنامج المساعدة الموسع والتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ومستشفى غزة. |
Se incluye información sobre las medidas extraordinarias adoptadas por el OOPS en el Líbano y el territorio ocupado y sobre el programa Ampliado de Asistencia. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
Se incluye información sobre las medidas extraordinarias adoptadas por el OOPS en el Líbano y el territorio ocupado y sobre el programa Ampliado de Asistencia. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
Varios proyectos del Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EE.UU.) | UN | مشاريع مختلفة لبرنامج المساعدة الموسع - الولايات المتحدة الأمريكية |
A medida que los proyectos comprendidos en el Programa Ampliado de Asistencia se concluyeran en los años venideros se pondría fin paulatinamente a este último programa, que sería sustituido por el Programa de Aplicación de la Paz. | UN | ومع إنجاز مشاريع برنامج المساعدة الموسع في السنوات المقبلة، فسيتم إلغاؤه لصالح برنامج تطبيق السلام. |
El Programa de Aplicación de la Paz reemplazará el Programa Ampliado de Asistencia, que se eliminará gradualmente. | UN | وسيحل محل برنامج المساعدة الموسع الذي سيتم إنهاؤه تدريجيا. |
Una vez más, la suma destinada a los proyectos del Programa Ampliado de Asistencia se ingresó en el Fondo General. | UN | ومرة ثانية، دفع المبلغ الخاص بمشاريع برنامج المساعدة الموسع في الصندوق العام. |
Al ajustar la entrada, la suma se asentó como contribución al Programa de Aplicación de la Paz y no al Programa Ampliado de Asistencia. | UN | وعند تسوية هذا البند، سجل المبلغ كمساهمة لبرنامج تحقيق السلام وليس كمساهمة لبرنامج المساعدة الموسع. |
Total, Programa Ampliado de Asistencia, contribuciones en efectivo | UN | المجموع لبرنامج المساعدة الموسع التبرعات النقدية |
El Organismo empezó a eliminar gradualmente el Programa Ampliado de Asistencia a medida que iban finalizando los proyectos. | UN | وقد شرعت الوكالة في إنهاء برنامج المساعدة الموسع على مراحل لدى إكمال المشاريع. |
Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al Programa Ampliado de Asistencia para la prestación de servicios sociales básicos y creación de capacidad para los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro y sus familiares | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج المساعدة الموسع من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وبناء القدرات اللازمة لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم |
Durante el período que abarca el informe se gastaron 0,8 millones de dólares para terminar los proyectos del Programa Ampliado de Asistencia. | UN | وأنفق ما جملته 0.8 مليون دولار لإكمال مشاريع برنامج المساعدة الموسع خلال فترة السنتين قيد الاستعراض. |
Además de los presupuestos ordinarios y de emergencia, desde 1988 se ha prometido o recibido la suma de aproximadamente 40 millones de dólares para el programa Ampliado de Asistencia que se menciona más adelante. | UN | وإضافة الى الميزانية العادية وميزانية الطوارئ، عقدت أو قبضت منذ عام ١٩٨٨ تبرعات تبلغ زهاء ٤٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة الموسع المشار اليه أدناه. |
Una de las principales prioridades del programa Ampliado de Asistencia es asegurar que los refugiados que viven en 27 campamentos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza cuenten con viviendas adecuadas y un medio ambiente salubre. | UN | ومن اﻷولويات العليا في برنامج المساعدة الموسع ضمان تزويد اللاجئين الذين يعيشون في ٢٧ مخيما في الضفة الغربية وقطاع غزة بالمأوى اللائق والبيئة الصحية. |
Una de las máximas prioridades del programa Ampliado de Asistencia es asegurar que los refugiados que viven en los 27 campamentos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dispongan de una vivienda adecuada y un medio ambiente salubre. | UN | ومن اﻷولويات العالية في برنامج المساعدة الموسع ضمان أن يتوفر للاجئين الذين يعيشون في ٢٧ مخيما في الضفة الغربية وغزة مأوى مقبول وبيئة صحية. |
64. El Programa Ampliado de Asistencia se creó en 1988. | UN | ٦٤ - وقد بدئ ببرنامج المساعدة الموسع عام ١٩٨٨. |
Con el establecimiento del Programa de Aplicación de la Paz en octubre de 1993 se decidió eliminar por etapas el Programa Ampliado de Asistencia. | UN | وبظهور برنامج تطبيق السلام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تقرر إلغاء برنامج المساعدة الموسع تدريجيا. |
v) Programa Ampliado de Asistencia. Fondo General. | UN | ' ٥ ' برنامج المساعدة الموسع. |
Programa Ampliado de Asistencia. El establecimiento del Programa de Aplicación de la Paz quitó vigencia al Programa Ampliado de Asistencia, establecido en 1988 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida en las comunidades de refugiados. Contexto. | UN | ٨٥ - برنامج المساعدة الموسع: أنشئ برنامج المساعدة الموسع في عام ١٩٨٨ لتحسين البنى اﻷساسية واﻷوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين. وقد أمكن الاستغناء عن هذا البرنامج مع البدء في برنامج إقرار السلام. |
Varios proyectos del Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EE.UU.) | UN | مشاريع مختلفة لبرنامج المساعدة الموسع - الولايات المتحدة الأمريكية |