"المساعدة الموسع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ampliado de Asistencia
        
    • Organismo de Protección Ambiental de
        
    El programa reemplaza al Programa Ampliado de Asistencia, que se está eliminando gradualmente según se terminan los proyectos. UN وقد حل هذا البرنامج محل برنامج المساعدة الموسع الذي سيجري إنهاؤه تدريجيا عند اكتمال المشاريع.
    La refinanciación del Programa Ampliado de Asistencia, las medidas extraordinarias en el Líbano y en el territorio ocupado y el hospital de Gaza. UN وإعادة تمويل برنامج المساعدة الموسع والتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ومستشفى غزة.
    Se incluye información sobre las medidas extraordinarias adoptadas por el OOPS en el Líbano y el territorio ocupado y sobre el programa Ampliado de Asistencia. UN كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع.
    Se incluye información sobre las medidas extraordinarias adoptadas por el OOPS en el Líbano y el territorio ocupado y sobre el programa Ampliado de Asistencia. UN كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع.
    Varios proyectos del Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EE.UU.) UN مشاريع مختلفة لبرنامج المساعدة الموسع - الولايات المتحدة الأمريكية
    A medida que los proyectos comprendidos en el Programa Ampliado de Asistencia se concluyeran en los años venideros se pondría fin paulatinamente a este último programa, que sería sustituido por el Programa de Aplicación de la Paz. UN ومع إنجاز مشاريع برنامج المساعدة الموسع في السنوات المقبلة، فسيتم إلغاؤه لصالح برنامج تطبيق السلام.
    El Programa de Aplicación de la Paz reemplazará el Programa Ampliado de Asistencia, que se eliminará gradualmente. UN وسيحل محل برنامج المساعدة الموسع الذي سيتم إنهاؤه تدريجيا.
    Una vez más, la suma destinada a los proyectos del Programa Ampliado de Asistencia se ingresó en el Fondo General. UN ومرة ثانية، دفع المبلغ الخاص بمشاريع برنامج المساعدة الموسع في الصندوق العام.
    Al ajustar la entrada, la suma se asentó como contribución al Programa de Aplicación de la Paz y no al Programa Ampliado de Asistencia. UN وعند تسوية هذا البند، سجل المبلغ كمساهمة لبرنامج تحقيق السلام وليس كمساهمة لبرنامج المساعدة الموسع.
    Total, Programa Ampliado de Asistencia, contribuciones en efectivo UN المجموع لبرنامج المساعدة الموسع التبرعات النقدية
    El Organismo empezó a eliminar gradualmente el Programa Ampliado de Asistencia a medida que iban finalizando los proyectos. UN وقد شرعت الوكالة في إنهاء برنامج المساعدة الموسع على مراحل لدى إكمال المشاريع.
    Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al Programa Ampliado de Asistencia para la prestación de servicios sociales básicos y creación de capacidad para los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro y sus familiares UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج المساعدة الموسع من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وبناء القدرات اللازمة لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم
    Durante el período que abarca el informe se gastaron 0,8 millones de dólares para terminar los proyectos del Programa Ampliado de Asistencia. UN وأنفق ما جملته 0.8 مليون دولار لإكمال مشاريع برنامج المساعدة الموسع خلال فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Además de los presupuestos ordinarios y de emergencia, desde 1988 se ha prometido o recibido la suma de aproximadamente 40 millones de dólares para el programa Ampliado de Asistencia que se menciona más adelante. UN وإضافة الى الميزانية العادية وميزانية الطوارئ، عقدت أو قبضت منذ عام ١٩٨٨ تبرعات تبلغ زهاء ٤٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة الموسع المشار اليه أدناه.
    Una de las principales prioridades del programa Ampliado de Asistencia es asegurar que los refugiados que viven en 27 campamentos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza cuenten con viviendas adecuadas y un medio ambiente salubre. UN ومن اﻷولويات العليا في برنامج المساعدة الموسع ضمان تزويد اللاجئين الذين يعيشون في ٢٧ مخيما في الضفة الغربية وقطاع غزة بالمأوى اللائق والبيئة الصحية.
    Una de las máximas prioridades del programa Ampliado de Asistencia es asegurar que los refugiados que viven en los 27 campamentos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dispongan de una vivienda adecuada y un medio ambiente salubre. UN ومن اﻷولويات العالية في برنامج المساعدة الموسع ضمان أن يتوفر للاجئين الذين يعيشون في ٢٧ مخيما في الضفة الغربية وغزة مأوى مقبول وبيئة صحية.
    64. El Programa Ampliado de Asistencia se creó en 1988. UN ٦٤ - وقد بدئ ببرنامج المساعدة الموسع عام ١٩٨٨.
    Con el establecimiento del Programa de Aplicación de la Paz en octubre de 1993 se decidió eliminar por etapas el Programa Ampliado de Asistencia. UN وبظهور برنامج تطبيق السلام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تقرر إلغاء برنامج المساعدة الموسع تدريجيا.
    v) Programa Ampliado de Asistencia. Fondo General. UN ' ٥ ' برنامج المساعدة الموسع.
    Programa Ampliado de Asistencia. El establecimiento del Programa de Aplicación de la Paz quitó vigencia al Programa Ampliado de Asistencia, establecido en 1988 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida en las comunidades de refugiados. Contexto. UN ٨٥ - برنامج المساعدة الموسع: أنشئ برنامج المساعدة الموسع في عام ١٩٨٨ لتحسين البنى اﻷساسية واﻷوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين. وقد أمكن الاستغناء عن هذا البرنامج مع البدء في برنامج إقرار السلام.
    Varios proyectos del Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EE.UU.) UN مشاريع مختلفة لبرنامج المساعدة الموسع - الولايات المتحدة الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more