"المساعدة فيما يتصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia en lo que se refiere a
        
    • asistencia en relación con
        
    • asistencia para
        
    • asistencia relacionados con el
        
    Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; UN تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛
    Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, en particular para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos. UN تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية.
    2 f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos UN 2 وأو - تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية
    Dos Estados solicitaron asistencia en relación con la creación de capacidad en la esfera de la bioseguridad y la biocustodia. UN وقدمت دولتان طلبين للحصول على المساعدة فيما يتصل ببناء القدرات في مجال السلامة والأمن البيولوجيين.
    Asimismo, se enviaron misiones preparatorias de asesoramiento para prestar asistencia en relación con las elecciones previstas en El Salvador, Lesotho, Rwanda y Uganda. UN كما بدأت بعثات استشارية تحضيرية في تقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات المتوقع اجراؤها في المستقبل في كل من السلفادور وليسوتو ورواندا وأوغندا.
    El proceso de desmovilización de los niños soldados, que dio comienzo en 2004, casi ha concluido ya, pero el Gobierno necesita asistencia para reintegrar a los niños. UN وعملية تسريح الأطفال الجنود، التي بدأت في عام 2004، قد اكتملت تقريبا، ولكن الحكومة بحاجة إلى المساعدة فيما يتصل بإعادة دمجهم.
    Sobre los párrafos operativos 6, 7 y 17, México no proporciona ni recibe de la República Islámica del Irán capacitación técnica, asesoramiento, servicios o asistencia relacionados con el suministro, fabricación, conservación o el uso de materiales o equipos nucleares señalados en las listas citadas en el párrafo operativo 7. UN وفيما يتعلق بالفقرات 6 و 7 و 17 من المنطوق، لا تقدم المكسيك إلى جمهورية إيران الإسلامية ولا تتلقى منها التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتصل بتوريد الأصناف المبينة في القائمتين المشار إليهما في الفقرة 7 من المنطوق، أو صنع تلك الأصناف أو تخزينها أو استعمالها.
    5. Reafirma la decisión que adoptó en la resolución 1373 (2001) de que todos los Estados se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a estos; UN 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛
    En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad solicita que todos los Estados se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a estos. UN ويطلب مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) إلى كل دولة أن تزود الدول الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها.
    5. Reafirma la decisión que adoptó en la resolución 1373 (2001) de que todos los Estados se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a estos; UN 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛
    f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones en los procedimientos penales relacionados con la financiación de actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; UN (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛
    f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, en particular para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos. " UN 2 (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية "
    f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, en particular para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; UN (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛
    f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; UN (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛
    Inc f Decide también que todos los Estados: Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a estos, inclusive por lo que respecta a la asistencia de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos UN عاشرا الفقرة 2 (و): يقرر أيضا أن على جميع الدول تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية.
    f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o del apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en estos procedimientos UN (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية.
    f) Se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos, inclusive por lo que respecta a la asistencia para la obtención de las pruebas que posean y que sean necesarias en esos procedimientos; " UN (و) تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛ "
    El programa ha proporcionado a Malawi un experto en derechos humanos para prestar asistencia en relación con las elecciones en ese país y la redacción de una nueva constitución. UN وبالنسبة لملاوي، فإن البرنامج قد وفﱠر الخبرة في مجال حقوق اﻹنسان لتقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات في ذلك البلد ووضع مشروع دستور جديد.
    El programa ha proporcionado a Malawi un experto en derechos humanos para prestar asistencia en relación con las elecciones en ese país y la redacción de una nueva constitución. UN وبالنسبة لملاوي، فإن البرنامج قد وفﱠر الخبرة في مجال حقوق اﻹنسان لتقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات في ذلك البلد ووضع مشروع دستور جديد.
    ii) Prestar asistencia en relación con la adquisición de suministros y servicios para misiones de mantenimiento de la paz, de observación, humanitarias, de buenos oficios, de emergencia y otras misiones especiales por conducto de: UN ' ٢ ' تقديم المساعدة فيما يتصل بالمشتريات من اللوازم والخدمات لبعثات حفظ السلام والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وبعثات الطوارئ والبعثات الخاصة اﻷخرى عن طريق:
    También hizo hincapié en la provisión de asistencia para incorporar el derecho consuetudinario en el sistema jurídico de Darfur según las normas y prácticas internacionales, así como en las actividades de promoción relacionadas con la protección de los derechos humanos en Darfur. UN وجرى التركيز على تقديم المساعدة فيما يتصل بإدماج القانون العرفي في النظام القانوني في دارفور، مع مراعاة القانون الدولي والممارسات الدولية، وعلى بذل الجهود التي تشجع على حماية حقوق الإنسان في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more